当前位置:首页 » 基础知识 » 国家知识产权局英语
扩展阅读
日本空战动漫有哪些 2024-11-08 18:19:47

国家知识产权局英语

发布时间: 2022-07-12 23:46:40

㈠ 国家知识产权专利局专利审查协作中心英语怎么说谢谢

Patent Examination Cooperation Center of SIPO

㈡ 国家知识产权局专利审查协作中心英语笔试资料

专利专业英语词汇

abandonment of a patent 放弃专利权

abandonment of a patent application 放弃专利申请

abridgment 文摘

abstract 文摘(摘要)

abuse of patent 滥用专利权

action for infringement of patent 专利侵权诉讼

action of a patent 专利诉讼

address for service 文件送达地址

affidavit 誓书

allowance 准许

amendment 修改

annual fee 年费

annuity 年费

anticipation 占先

appeal 上诉

appellation of origin 原产地名称

applicant for patent 专利申请人

application date 申请日期

application documents 申请案文件

application fee 申请费

application for patent 专利申请(案)

application laying open for public inspection 公开供公众审查的申请

application number 申请号

application papers 申请案文件

arbitration 仲裁

art 技术

article of manufacture 制品

assignee 受让人

assignment 转让

assignor 转让人

author of the invention 发明人

author's certificate 发明人证书

basic patent 基本专利

Berne Convention 伯尔尼公约

Berne Union 伯尔尼联盟

best mode 最佳方式

bibliographic data 着录资料

BIRPI 保护知识产权联合国国际局

board of appeals 申诉委员会

breach of confidence 泄密

Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit of Microorganisms for the Purposes of Patent Procere 国际承认用于专利程序的微生物保存布达佩斯条约

burden of proof 举证责任

case law 判例法

caveat 预告

certificate of addition 增补证书

certificate of correction 更正证明书

certificate of patent 专利证书

certified 经认证的副本

Chemical Abstracts 化学文摘

citation 引证

claim 权项

classifier 分类员

co-applicants 共同申请人

co-inventors 共同发明人

color coding 色码制

commissioner 专利局长

Community Patent Convention 共同体专利公约

complete application 完整的申请案

complete description 完整的叙述

complete specification 完整的说明书

comptroller 专利局长

compulsory license 强制许可证

conception 概念

conception date 概念日期

confidential application 机密申请

confidential information 保密情报

conflict award 冲突裁定

conflict procere 冲突程序

conflicting applications 冲突申请案

continuation application 继续申请

continuation-in-part application 部分继续申请案

contractual license 契约性许可证

contributory infringement 简介侵犯

convention application 公约申请

convention country 公约国

convention date 公约日期

Convention Establishing the World Intellectual Property Organization 建立世界知识产权组织公约

convention period 公约期限

convention priority 公约优先权

right 版权

correction slip 勘误表

counter pleadings 反诉状

counterclaim 反诉

country code 国家代号

cross license 交叉许可证

data 资料

data exchange agreement 资料交换协议

data of application 申请日期

date of grant 授予日期

date of issue 颁发日期

date of patent 专利日期

date of publication 公布日期

dedication to the public 捐献于公众

defendant 被告人

defenses 辩护

defensive publication 防卫性公告

deferred examination 延迟审查

dependent claim 从属权项

dependent patent 从属专利

Derwent Publications Ltd. 德温特出版有限公司

design patent 外观设计专利

development 发展

disclaimer 放弃权项

disclosure 公开

division 分案

divisional application 分案申请

domination patent 支配专利

drawing 附图

ration of patent 专利有效期

economic patent 经济专利

effective filing date 实际申请日期

employee’s invention 雇员发明

EPO 欧洲专利局

European Patent Office 欧洲专利局

ESARIPO 英语非洲工业产权组织

European Patent Convention 欧洲专利公约

evidence 证据

examination 审查

examination countries 审查制国家

examination for novelty 新颖性审查

examiner 审查员

examiner’s report 审查员报告

exclusive license 独占性许可证

exclusive right 专有权

experimental use 实验性使用

expired patent 期满专利

exploitation of a patent 实施专利

exposition priority 展览优先权

expropriation 征用

extension of term of a patent 延长专利期限

fee 费用

FICPI 国际工业产权律师联合会

file 存档原件

filing date 申请日期

filing fee 申请费

filing of an application 提出申请

final action 终局决定书

first-to-file principle 先申请原则

first-to-invention principle 先发明原则

force majeure 不可抗力

foreign patent application 外国专利申请

formal examination 形式审查

gazette 公报

Geneva Treaty on the International Recording of Scientific Discoveries 关于科学发现国际注册日内瓦条约

grace period 宽限期

grant of a patent 授予专利权

holder of a patent 专利持有人

ICIREPAT 专利局间情报检索国际合作巴黎联盟委员会

Paris Union Committee for International Cooperation in Information Retrieval among Patent Offices 专利局间情报检索国际合作巴黎联盟委员会

IFIA 国际发明人协会联合会

International Federation of Inventor’s Association 国际发明人协会联合会

IBB 国际专利研究所

Institut International des Brevets 国际专利研究所

imitation 仿造

impeachment 控告

improvement 改进

improvement patent 改进专利

independence of patents 专利独立

indication of source 产地标记

indirect infringement 间接侵犯

instrial applicability 工业实用性

instrial design 工业品外观设计

instrial property 工业产权

information in the public domain 公开情报

infringement of a patent 侵犯专利权

infringement of a trade mark 侵犯商标权

INID 着录资料识别码

ICIREPAT Numbers for the Identification of Data 着录资料识别码

INPADOC 国际专利文献中心

INSPEC 国际物理学和工程情报服务部

insufficient disclosure 公开不允分

intellectual property 知识产权

interdependent patents 相互依存的专利

interference procere 抵触程序

interlocutory injunction 中间禁止令

interlocutory order 中间命令

International Convention for the Protection of New Varieties of Plants 保护植物新品种国际公约

International Patent Classification Agreement 国际专利分类协定

International Preliminary Examining Authority 国际初审单位

international protection 国际保护

International Searching Authority 国际检索单位

invalidation 无效

invention 发明

inventive step 独创性

inventor 发明人

inventor’s certificate 发明人证书

IPC 国际专利分类

International Patent Classification 国际专利分类

issue of a patent 办法专利

joint applicants 共同申请人

joint invention 共同发明

joint inventors 共同发明人

joint patentees 共同专利权人

journal 公报

judgment 判决

junior party 后申请方

know-how 技术诀窍

lapsed patent 已终止的专利

lawsuit of a patent 专利诉讼

legal person 法人

legend 说明

LES International 国际许可贸易执行人协会

Licensing Executives Society International 国际许可贸易执行人协会

letters patent 专利证书

license 许可证

license agreement 许可证协议

license of course 当然许可证

licensing 许可证贸易

licensor 许可人

Lisbon Agreement for the Protection of Appellations of Origin and their International Registration 保护原产地名称及国际注册里斯本协定

Locarno Agreement Establishing an International Classification for Instrial Design 建立工业品外观设计国际分类洛迦诺协定

loss of a patent 专利权的丧失

Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks 商标国际注册马德里协定

Madrid Agreement for the Repression of False or Deceptive Indications of Source on Goods 制止商品产地虚假或欺骗性标记马德里协定

main patent 主专利

maintenance fee 维持费

marking 标记

memoranm of understanding 谅解备忘录

method 方法

microforms 微缩文件

minimum documentation 最少限度检索文献

minimum royalties 最低提成费

misuse of patent 滥用专利权

mixed license 混合许可证

model laws 示范法

most-favoured provision 最惠条款

name of invention 发明名称

national treatment 国民待遇

natural person 自然人

neighboring rights 邻接权

new varieties of plants 植物新品种

Nice Agreement Concerning the International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks 商标注册用商品与服务国际分类尼斯协定

non-examining countries 不审查制国家

non-exclusive license 非独占性许可证

non-obviousness 非显而易见性

non-use of a patent 不实施专利

notary public 公正机关

notice of infringement 侵权通知

novelty 新颖性

OAPI 非洲知识产权组织

objection 异议

office action 专利局审查决定书

opposition 异议

originality 独创性

owner of a patent 专利所有人

parent application 原申请

Paris Convention 巴黎公约

Paris Union 巴黎联盟

patent 专利

patent act 专利法

patent agent 专利代理人

patent applied for 已申请专利

patent attorney 专利律师

patent classification 专利分类

patent documentation 专利文献

patent documents 专利文件

patent families 同族专利

patent for an invention 发明专利

patent law 专利法

patent license 专利许可证

patent number 专利号

patent of addition 增补专利

patent of confirmation 确认专利

patent of importation 输入专利

patent of introction 引进专利

patent of revalidation 再效专利

patent office 专利局

patent pending 专利未决

patent right 专利权

patent rules 专利实施细则

patent system 专利制度

patentability 专利性

patented invention 专利发明

patentee 专利权人

patenting 授予专利权

PCT 专利合作条约

PCT Union 专利合作条约

pending application 未决申请

period of a patent 专利有效期

person skilled in the art 所属技术领域的专业人员

petition 请求书

petty patent 小专利

plaintiff 原告人

plant patent 植物专利

pleadings 起诉状

precautional patent 预告专利

precedents 判例

prescription 时效

prevention of unfair competitionprincipal patent 主专利

prior art 先有技术

prior use 先用

priority 优先权

priority claim 优先权声明

priority declaration 优先权声明

process patent 方法专利

processing of an application 申请案的处理

proct patent 产品专利

provisional specification 临时说明书

publication 公布

reclassification 再分类

reexamination 复审

refusal 驳回

register of patents 专利登记册

registered patent 登记专利

registered trade mark 注册商标

registration 登记

registration countries 登记制国家

reissue patent 再颁发专利

rejection 驳回

remedy 补救

renewal fee 续展费

request 请求书

restoration of a lapsed patent 恢复已终止的专利

restricted conditions 限制条款

review 复审

revival of an abandoned application 恢复已放弃的申请

revocation of a patent 撤销专利

royalties 提成费

Science Abstracts 科学文摘

scientific discovery 科学发现

scope of protection 保护范围

seal 盖章

search 检索

secret patent 机密专利

service invention 职务发明

service mark 服务标记

signature 签署

simple license 普通许可证

single applicant 单独申请人

sliding scale of royalties 滑动提成费

sole license 排他性许可证

specification 说明书

state of the art 先有技术水平

statement of claim 诉讼陈述

statement of defense 辩护陈述

substance patent 物质专利

substantive examination 实质性审查

succession 继承

sufficiency of description 充分描述

technical assistance 技术协助

technical data 技术资料

technology transfer 技术转移

temporary protection 临时保护

term of a patent 专利有效期

The Hague Agreement Concerning the International Deposit of Instrial Designs 工业品外观设计国际保存海牙协定

title of invention 发明名称

title to patent 专利所有权

trade mark 商标

Trademark Registration Treaty 商标注册条约

trade name 厂商名称

trial 审判

unfair competition 不正当竞争

unity of invention 发明单一性

Universal Copyright Convention 世界版权公约

unpatentable subject matter 不能取得专利的主题

use patent 用途专利

utility certificate 实用证书

utility model 实用新型

Vienna Agreement Establishing an International Classification of the Figurative Elements of Marks 建立商标图形要素国际分类维也纳协定

Vienna Agreement for the Protection of Type Faces and their International Deposit 印刷字体保护及其国际保存维也纳协定

WIPO 世界知识产权组织

withdrawal of an application 撤回申请

witness 证人

working of a patent 实施专利

World Intellectual Property Organization 世界知识产权组这

WPI 世界专利索引

World Patent Index 世界专利索引

㈢ 求中国政府机构名称的英文翻译

一、XX省人民政府办公厅
General Office, the People’s Government of XX Province

二、省政府组成部门
XX省发展计划委员会
(XX省粮食局) Development Planning Commission of XX Province
(Grain Administration of XX Province)
XX省经济贸易委员会
(XX省国防科学技术工业办公室,内设XX省安全生产监督管理局) Economic and Trade Commission of XX Province (Office of Science,Technology and Instry for National Defense of XX Province, Bureau of Work Safety of XX Province)
XX省教育厅 Department of Ecation of XX Province
XX省科学技术厅 Department of Science and Technology of XX Province
XX省民族宗教事务委员会 Ethnic and Religious Affairs Commission of XX Province
XX省公安厅 Department of Public Security of XX Province
XX省国家安全厅 Department of State Security of XX Province
XX省监察厅 Department of Supervision of XX Province
XX省民政厅 Department of Civil Affairs of XX Province
XX省司法厅 Department of Justice of XX Province
XX省财政厅 Department of Finance of XX Province
XX省人事厅
(XX省机构编制委员会办公室) Department of Personnel of XX Province (Office of Government Set-up Committee of XX Province)
XX省劳动与社会保障厅 Department of Labor and Social Security of XX Province
XX省国土资源厅 Department of Land and Resources of XX Province
XX省建设厅 Department of Construction of XX Province
XX省交通厅 Department of Communications of XX Province
XX省信息产业厅 Department of Information Instry of XX Province
XX省水利厅 Department of Water Resources of XX Province
XX省农业厅 Department of Agriculture of XX Province
XX省对外经济贸易合作厅
Department of Foreign Trade and Economic Cooperation of XX Province
XX省文化厅 Department of Culture of XX Province
XX省卫生厅 Department of Health of XX Province
XX省计划生育委员会
Family Planning Commission of XX Province
XX省审计厅 Audit Office of XX Province

三、省政府直属机构
XX省地方税务局
Administration of Local Taxation of XX Province
XX省环境保护局
Environmental Protection Bureau of XX Province
XX省广播电影电视局
Administration of Radio, Film and Television of XX Province
XX省体育局
(XX省体育总会) Administration of Sports of XX Province (Sports Federation of XX Province)
XX省统计局 Statistics Bureau of XX Province
XX省物价局
Price Control Administration of XX Province
XX省工商行政管理局
Administration of Instry and Commerce of XX Province
XX省新闻出版局
(XX省版权局)
Administration of Press and Publication of XX Province (Copyright Bureau of XX Province)
XX省林业局 Forestry Administration of XX Province
XX省海洋与渔业局 Administration of Ocean and Fisheries of XX Province
XX省质量技术监督局
Administration of Quality and Technology Supervision of XX Province
XX省药品监督管理局 Drug Administration of XX Province
XX省知识产权局
Intellectual Property Office of XX Province
XX省旅游局 Tourism Administration of XX Province
XX省人民政府法制办公室
Legislative Affairs Office,the People’s Government of XX Province
XX省人民政府外事办公室
(XX省人民政府港澳事务办公室)
Foreign Affairs Office,the People’s Government of XX Province
(Hong Kong and Macao Affairs Office, the People’s Government of XX Province)
XX省人民政府侨务办公室
Overseas Chinese Affairs Office,the People’s Government of XX Province

四、部门管理机构
XX省监狱管理局 Prison Administration of XX Province
XX省劳动教养工作管理局
Administration of Reecation through Labor of XX Province
XX省中医药局
Administration of Traditional Chinese Medicine of XX Province

五、议事协调机构的办事机构
XX省人民防空办公室 Office of Civil Air Defense of XX Province
XX省人民政府打击走私综合治理办公室 Office for Combating Smuggling, the People’s Government of XX Province

六、其他机构
XX省人民政府新闻办公室
Information Office, the People’s Government of XX Province
XX省人民政府台湾事务办公室
Taiwan Affairs Office, the People’s Government of XX Province
XX省国家保密局
Administration for the Protection of State Secrets of XX Province
XX省信访局
Bureau for Letters and Calls of XX Province
XX省人民政府参事室
(XX省人民政府文史研究馆)
Counselors’ Office, the People’s Government of XX Province
(Research Institute of Culture and History, the People’s Government of XX Province)
XX省人民政府驻北京办事处
Representative Office in Beijing , the People’s Government of XX Province
XX省人民政府驻上海办事处
Representative Office in Shanghai, the People’s Government of XX Province

七、省政府直属事业单位
XX省科学院 XX Academy of Sciences
XX省社会科学院 XX Academy of Social Sciences
XX省农业科学院 XX Academy of Agricultural Sciences
XX省人民政府发展研究中心
Development Research Center, the People’s Government of XX Province
XX省档案局 Archives Bureau of XX Province
XX省地方史志办公室 Office of Local Chronicles Compilation of XX Province
XX省机械设备成套局 Bureau of Complete Machinery & Equipment of XX Province

八、归口部门管理的事业单位
珠江电影制片公司 Pearl River Film Company
XX省核工业地质局
Bureau of Geology for Nuclear Instry of XX Province
XX省地质勘察局
Bureau of Geological Prospecting and Surveying of XX Province
XX省机电设备招标局
Bureau of Machinery and Electric Equipment Tendering of XX Province
XX省航道局 Waterway Bureau of XX Province
XX省社会保险基金管理局
Administration of Social Insurance Fund of XX Province
XX省信息中心 Information Center of XX Province
XX人民广播电台 Radio XX
XX电视台 XX Television
XX南方电视台 Southern Television XX (TVS)
XX省广播电视技术中心 Radio and Television Technical Center of XX Province
XX省建筑设计研究院 XX Institute of Architectural Design and Research
XX省人民医院 XX People’s Hospital
XX省体育运动技术学院 XX Institute of Sports Technique
XX省生产力促进中心
(XX省高技术研究发展中心) XX Proctivity Center
(XX High-Tech Research and Development Center)
XX省测试分析研究所
(中国广州分析测试中心) XX Institute of Analysis
(China National Analytical Center,Guangzhou)
XX省产品质量监督检验中心
XX Supervision and Test Center for Proct Quality
XX省公路管理局 Highway Administration of XX Province
XX省考试中心 Ecation Examination Authority of XX
XX省建设工程交易中心 Construction Project Tendering Center of XX Province
XX省出版集团 XX Publishing Group
XX省水文局 Hydrological Bureau of XX Province

国务院各部委、各直属机构英文译名
一、中华人民共和国国务院办公厅
General Office of the State Council of the People’s Republic of China

二、国务院组成部门
中华人民共和国外交部 Ministry of Foreign Affairs of the People’s Republic of China
中华人民共和国国防部 Ministry of National Defense of the People’s Republic of China
中华人民共和国国家发展计划委员会 State Development Planning Commission of the People’s Republic of China
中华人民共和国国家经济贸易委员会 State Economic and Trade Commission of the People’s Republic of China
中华人民共和国教育部 Ministry of Ecation of the People’s Republic of China
中华人民共和国科学技术部 Ministry of Science and Technology of the People’s Republic of China
中华人民共和国国防科学技术工业委员会 Commission of Science, Technology and Instry for National Defense of the People’s Republic of China
中华人民共和国国家民族事务委员会 State Ethnic Affairs Commission of the People’s Republic of China
中华人民共和国公安部 Ministry of Public Security of the People’s Republic of China
中华人民共和国国家安全部 Ministry of State Security of the People’s Republic of China
中华人民共和国监察部 Ministry of Supervision of the People’s Republic of China
中华人民共和国民政部 Ministry of Civil Affairs of the People’s Republic of China
中华人民共和国司法部 Ministry of Justice of the People’s Republic of China
中华人民共和国财政部 Ministry of Finance of the People’s Republic of China
中华人民共和国人事部 Ministry of Personnel of the People’s Republic of China
中华人民共和国劳动和社会保障部 Ministry of Labour and Social Security of the People’s Republic of China
中华人民共和国国土资源部 Ministry of Land and Resources of the People’s Republic of China
中华人民共和国建设部 Ministry of Construction of the People’s Republic of China
中华人民共和国铁道部 Ministry of Railways of the People’s Republic of China
中华人民共和国交通部 Ministry of Communications of the People’s Republic of China
中华人民共和国信息产业部 Ministry of Information Instry of the People’s Republic of China
中华人民共和国水利部 Ministry of Water Resources of the People’s Republic of China
中华人民共和国农业部 Ministry of Agriculture of the People’s Republic of China
中华人民共和国对外贸易经济合作部 Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation of the People’s Republic of China
中华人民共和国文化部 Ministry of Culture of the People’s Republic of China
中华人民共和国卫生部 Ministry of Health of the People’s Republic of China
中华人民共和国国家计划生育委员会 State Family Planning Commission of the People’s Republic of China
中国人民银行 People’s Bank of China
中华人民共和国审计署 National Audit Office of the People’s Republic of China

三、国务院直属机构
中华人民共和国海关总署 General Administration of Customs of the People’s Republic of China
国家税务总局 State Administration of Taxation
中华人民共和国国家工商行政管理总局 State Administration for Instry and Commerce of the People’s Republic of China
中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局 General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine o of the People’s Republic of China
国家环境保护总局 State Environmental Protection Administration
中国民用航空总局 General Administration of Civil Aviation of China
国家广播电影电视总局 State Administration of Radio, Film and Television
中华人民共和国新闻出版总署
(中华人民共和国国家版权局) General Administration of Press and Publication of the People’s Republic of China
(National Copyright Administration of the People’s Republic of China)
国家体育总局 General Administration of Sport
中华人民共和国国家统计局 National Bureau of Statistics of the People’s Republic of China
国家林业局 State Forestry Administration
国家药品监督管理局 State Drug Administration
中华人民共和国国家知识产权局 State Intellectual Property Office of the People’s Republic of China
中华人民共和国国家旅游局 National Tourism Administration of the People’s Republic of China
国家宗教事务局 State Administration for Religious Affairs
国务院参事室 Counselors’ Office of the State Council
国务院机关事务管理局 Government Offices Administration of the State Council

四、国务院办事机构
国务院侨务办公室 Overseas Chinese Affairs Office of the State Council
国务院港澳事务办公室 Hong Kong and Macao Affairs Office of the State Council
国务院法制办公室 Legislative Affairs Office of the State Council
国务院经济体制改革办公室 Economic Restructuring Office of the State Council
国务院研究室 Research Office of the State Council
国务院台湾事务办公室 Taiwan Affairs Office of the State Council
国务院新闻办公室 Information Office of the State Council

五、国务院直属事业单位
新华通讯社 Xinhua News Agency
中国科学院 Chinese Academy of Sciences
中国社会科学院 Chinese Academy of Social Sciences
中国工程院 Chinese Academy of Engineering
国务院发展研究中心 Development Research Center of the State Council
国家行政学院 National School of Administration
中国地震局 China Seismological Bureau
中国气象局 China Meteorological Administration
中国证券监督管理委员会 China Securities Regulatory Commission
中国保险监督管理委员会 China Insurance Regulatory Commission
全国社会保障基金理事会 National Council for Social Security Fund
国家自然科学基金委员会 National Natural Science Foundation

六、国务院部委管理的国家局
国家信访局 State Bureau for Letters and Calls
国家粮食局 State Administration of Grain
国家安全生产监督管理局
(国家煤矿安全检查局) State Administration of Work Safety
(State Administration of Coal Mine Safety)
国家烟草专卖局 State Tobacco Monopoly Administration
国家外国专家局 State Administration of Foreign Experts Affairs
国家海洋局 State Oceanic Administration
国家测绘局 State Bureau of Surveying and Mapping
国家邮政局 State Post Bureau
国家文物局 State Administration of Cultural Heritage
国家中医药管理局 State Administration of Traditional Chinese Medicine
国家外汇管理局 State Administration of Foreign Exchange
国家档案局 State Archives Administration
国家保密局 National Administration for the Protection of State Secrets

㈣ 国家机构的英文名称

China's State Organs
1. 全国人民代表大会 [National People's Congress (NPC)]
主席团 Presidium
常务委员会 Standing Committee
办公厅General Office
秘书处Secretariat
代表资格审查委员会Credentials Committee
提案审查委员会Motions Examination Committee
民族委员会Ethnic Affairs Committee
法律委员会Law Committee
财政经济委员会Finance and Economy Committee
外事委员会Foreign Affairs Committee
教育、科学、文化和卫生委员会Ecation,Science,Culture and Public Health
Committee
内务司法委员会Committee for Internal and Judicial Affairs
华侨委员会Overseas Chinese Affairs Committee
法制工作委员会Commission of Legislative Affairs
特定问题调查委员会Commission of Inquiry into Specific Questions
宪法修改委员会Committee for Revision of the Constitution
2.中华人民共和国主席 [President of the People's Republic of China]
3. 中央军事委员会 [Central Military Commission]
4. 最高人民法院 [Supreme People's Court]
5. 最高人民检察院 [Supreme People's Procuratorate]
6. 国务院 [State Council]
(1)国务院部委 Ministries and Commissions Directly under the State Council
外交部Ministry of Foreign Affairs
国防部Ministry of National Defence
国家发展计划委员会State Development Planning Commission
国家经济贸易委员会State Economic and Trade Commission
教育部Ministry of Ecation
科学技术部Ministry of Science and Technology
国防科学技术工业委员会Commission of Science,Technology and Instry for
National Defence
国家民族事务委员会State Ethnic Affairs Commission
公安部Ministry of Public Security
国家安全部Ministry of State Security
监察部Ministry of Supervision
民政部Ministry of Civil Affairs
司法部Ministry of Justice
财政部Ministry of Finance
人事部Ministry of Personnel
劳动和社会保障部Ministry of Labour and Social Security
国土资源部Ministry of Land and Resources
建设部Ministry of Construction
铁道部Ministry of Railways
交通部Ministry of Communications
信息产业部Ministry of Information Instry
水利部Ministry of Water Resources
农业部Ministry of Agriculture
对外贸易经济合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation
文化部Ministry of Culture
卫生部Ministry of Public Health
国家计划生育委员会State Family Planning Commission
中国人民银行People's Bank of China
国家审计署State Auditing Administration
(2)国务院办事机构Offices under the State Council
国务院办公厅General Office of the State Council
侨务办公室Office of Overseas Chinese Affairs
港澳台办公室Hong Kong and Macao Affairs Office
台湾事务办公室Taiwan Affairs Office
法制办公室Office of Legislative Affairs
经济体制改革办公室Office for Economic Restructuring
国务院研究室Research Office of the State Council
新闻办公室Information Office
(3)国务院直属机构Departments Directly under the State Council
海关总署General Administration of Customs
国家税务总局State Taxation Administration
国家环境保护总局State Environmental Protection Administration
中国民用航空总局Civil Aviation Administration of China (CAAC)
国家广播电影电视总局State Administration of Radio,Film and Television
国家体育总局State Sport General Administration
国家统计局State Statistics Bureau
国家工商行政管理局State Administration of Instry and Commerce
新闻出版总署Press and Publication Administration
国家版权局State Copyright Bureau
国家林业局State Forestry Bureau
国家质量技术监督局State Bureau of Quality and Technical Supervision
国家药品监督管理局State Drug Administration (SDA)
国家知识产权局State Intellectual Property Office (SIPO)
国家旅游局National Tourism Administration
国家宗教事务局State Bureau of Religious Affairs
国务院参事办Counsellors' Office of the State Council
国务院机关事务管理局Government Offices Administration of the State Council
(4)国务院直属事业单位Institutions Directly under the State Council
新华通讯社Xinhua News Agency
中国科学院Chinese Academy of Sciences
中国社会科学院Chinese Academy of Social Sciences
中国工程院Chinese Academy of Engineering
国务院发展研究中心Development Research Centre of the State Council
国家行政学院National School of Administration
中国地震局China Seismological Bureau
中国气象局China Meteorological Bureau Ministry of Personnel)

㈤ 知识产权局的专业英语考试内容是什么如何复习准备

你指的应该是国家知识产权局举行的专利代理人资格考试吧。这个考试一共考三个科目风别是:专利法律知识、相关法律知识、专利代理实务。
根据这三个科目的考试内容,对于第一个科目来说,要求考生要熟悉中国的专利法和专利实施细则熟悉,并且熟悉审查指南的编写体系,知道整个专利审查和专利事务的概貌;对第二个科目则要求要熟悉国际法、代理条例、检索、专利分类、刑法(七宗罪)等相关法律知识;对第三个科目则是要求考生能够准确掌握并综合运用《专利法》《专利法实施细则》《专利审查指南2010》以及其他有关规定,撰写能有效而又合理地保护发明创造的说明书和权利要求书,撰写能够依法充分维护委托人利益的答复审查意见的意见陈述书、无效宣告请求书以及针对无效宣告请求的意见陈述书。
复习推荐的参考用书有:
(1)《全国专利代理人资格考试指南》
(2)《撰写案例剖析》——吴观乐
(3)《全国专利代理人资格考试习题解析汇编(上)(下)》——杨立
(4)《专利代理实务》
还有就是网上找些相关的资料:专利基础知识、检索、分类、国际法,重点是巴黎公约和TRIPS协议。

㈥ 我国保护知识产权的行政机关有哪些

从国家层面来看,行政管理部门主要包括国家知识产权局、国家工商行政管理总局、国家版权局、商务部、国家质量监督检验检疫总局、国家林业局、国家农业部、中华人民共和国海关总署等;从地方层面来看,则主要由上述部委所属的地方行政管理部门来履行保护职责。
知识产权(英语:Intellectual property),指“权利人对其所创作的智力劳动成果所享有的专有权利”,一般只在有限时间期内有效。各种智力创造比如发明、文学和艺术作品,以及在商业中使用的标志、名称、图像以及外观设计,都可被认为是某一个人或组织所拥有的知识产权。主要分类有:专利权,商标权,着作权(版权)等。