㈠ 春节民俗海报英语-春节习俗英文手抄报内容(要带翻译)
春节海报用英语怎么说?春节: Spring Festival海报: poster因此春节海报可以译为: posters for Spring Festival春节习俗英文手抄报内容(要带翻译)这是一篇关于中国农历新年--春节的英语手抄报,图片中的手绘精美大方,手抄报主掀陪纤要是乱扮春节习俗的,包括了三个方面的习俗内容1) Pasting Spring Couplet春联英语介绍2) Setting off firecrackers放鞭炮的英语介绍3) Sweeping the st扫尘的英语介绍。Pasting Spring Couplet春联英语介绍中英对照:“The Spring Couplet”, also called “couplet” and “a pair of antithetical phrases”, is a special form of literature in China. The Spring Couplet is composed of two antithetical sentences on both sides of the door and a horizontal scroll bearing an inscription, usually an auspicious phrase, above the gate. The sentence pasting on the right side of the door is called the first line of the couplet and the one on the left the second line. On the eve of the Spring Festival, every household will paste on doors aspring couplet written on red paper to give a happy and prosperous atmosphere of the Festival. In the past, the Chinese usually wrote their own spring couplet with a brush or asked others to do for them, while nowadays, it is common for people to buy the printed spring couplet in the market.Setting off firecrackers放鞭炮的英语介绍:The firecracker is a unique proct in China. In ancient China, the sound of burning bamboo tubes was used to scare away wild animals and evil spirits. With the invention of gunpowder, “firecracker” is also called “biānpào” (“炮” in Chinese means gun) and used to foster a joyful atmosphere. The first thing every Chinese household does is to set off firecrackers and fireworks, which are meant to bid farewell to the old year and usher in the new. In the past few years, such an activity was completely or partially forbidden in big cities including Beijing e to fire and personal casualty caused by burning firecrackers. However, some Chinese thought that a Spring Festival without firecrackers was not lively enough and they burned firecrackers by stealth. So in recent years, the ban was canceled again. This shows that burning firecrackers is a very important activity ring the Spring Festival.Sweeping the st扫尘的英语介绍中英对照:“Dust” is homophonic with “chen” (尘) in Chinese, which means old and past. In this way, “sweeping the st” before the Spring Festival means a thorough cleaning of houses to sweep away bad luck in the past year. This custom shows a good wish of putting away old things to welcome a new life. In a word, just before the Spring Festival comes, every household will give a thorough cleaning to bid farewell to the old year and usher in the new.“Dust”与“尘”是谐音(尘在汉语中的意思是旧的和过去的)。这样,“在春节前扫尘”是指彻底清洁房屋扫除过去一年的厄运。此习俗表达了收拾旧事物,欢迎新生活的美好愿望。总之,就在春节到来之前,为了告别旧年迎接新年,家家户户都会彻底打扫一下房屋。