⑴ 概括九年级下册英语嫦娥奔月的故事
传说嫦娥本是后羿之妻,后羿射下9个太阳后西王母赐其不老仙药,但后羿不舍得吃下,就交于嫦娥保管。后羿门徒蓬蒙觊觎仙药,逼迫嫦娥交出仙药,嫦娥无奈情急之下吞下仙药,便向天上飞去。当日正是八月十五,月亮又大又亮,因不舍后羿,嫦娥就停在了离地球最近的月亮,从此长居广寒宫。后羿回家后心痛不止,于是每年八月十五便摆下宴席对着月亮与嫦娥团聚。
英文版:Once upon a time, a man named Hou Yi, he has a beautiful wife named Chang'e. One day, he became hunting,metthe Queen Mother, the first to seek immortality, the dose of immortality, we will be able to immediately immortal. When Ho was reluctant wife put in the possession of immortality underneathhispillow. Three days later, he became hunting again. She was not taking advantage of Hou Yi, immortality Tun the stomach and immediately flew to the Moon became cents
⑵ 嫦娥奔月故事简洁的英文版,谢谢!
After Hou Yi shot, she got a magic pill that could break away from death in the place of the West Queen Mother.
后羿射日后,在西王母娘娘之处得到了能够脱离死亡的仙丹。
Pong Meng, a wicked man with a wrong mind, holds a sword to take away the elixir.
心术不正的恶徒蓬蒙持剑要夺走仙药。
Chang'e, in order to protect the people from being harmed by misfortune, took the elixir and rushed to the moon to ascend to the sky.
嫦娥为了保护老百姓不被逢蒙所害,吃了仙药,奔月升天到了月亮上。
(2)嫦娥奔月知识点英语版扩展阅读
在东汉之前,没有文件说指嫦娥与羿是夫妻关系,《归藏》对照卦象解释可能是夫妻。直到高诱注解《淮南子》才指明嫦娥是后羿之妻。
嫦娥,是中国神话中的月宫仙子。《山海经》中古天帝——帝俊的女儿、大羿之妻,其美貌非凡,本称恒娥(姮娥),因西汉时为避汉文帝刘恒的讳而改称娥,又作常娥。也有称其姓纯狐,名嫄娥。
神话中因服用大羿自西王母处所求得的不死药而奔月成仙,居住在月亮上面的广寒宫之中。在东汉之前,无资料明指嫦娥与羿是夫妻关系,《归藏》对照卦象解释可能为夫妻。
直到高诱注解《淮南子》才指明嫦娥是后羿之妻。在部分民间传说中,将嫦娥与道教神话的月神太阴星君合并,尊称为月宫黄华素曜元精圣后太阴元君,或称月宫太阴皇君孝道明王,作女像。
⑶ 关于嫦娥奔月的英语故事
故事 呈现过程中:凸显故事性,弱化句型教学;故事感受过程中要做到:凸显整体性,实现分段理解;故事反馈过程中:凸显创造性,规避文本重复方式,全面提升 英语故事 教学的有效性。我分享关于嫦娥奔月的英语故事,希望可以帮助大家!
关于嫦娥奔月的英语故事:英文版嫦娥奔月
The Mid-Autumn festival is the harvest family. In China's agriculture society, farmers in the abundant harvest season, has always been an issue and celebrate. This family became festival also and "chang e" this beautiful myth about.
相传,远古的时候,天上出现了十个太阳,烤得大地冒烟,海水枯竭,老百姓眼看无法再生活下去。这件事惊动了一个叫后羿的英雄,他登上昆仑山顶,远足神力,拉开神弓,一口气下了九个多余的太阳,解救百姓于水火这中。不久,后羿娶了个美丽的妻子,叫嫦娥。
According to legend, ancient times, heaven appeared ten SUNS, baking to the earth, and the sea dry, the common people smoldering eyes cannot live. This matter stirred a call after yi hero, he climbed the kunlun peak power, hiking, beginning god arch, breath next nine extra SUNS, save the people to come to this. Before long, after yi has married a beautiful wife, that fragrance.
一天,后羿到昆仑山访友求道,巧遇由此经过的王母娘娘,便向王母娘娘求得一包不死药,据说服下此药,能即刻升天成仙,然而,后羿舍不得扔下妻子,只好将不死药交给嫦娥珍藏。
One day, after yi to seek ways, kunlun visits of erreth-akbe from after the heavenly queen, then to the heavenly queen obtained a pack of undead medicine, according to persuade under the drug, can instantly into heaven, however, after yi won't immortal, leaving his wife to will not die medicine to charng-er stash.
不料,此事被后羿的门客蓬蒙看见,蓬蒙等后羿外出后便威逼嫦娥交出不死药,嫦娥知道不是蓬蒙的对手,危急之时当机立断,取出不死药一口吞了下去。嫦娥吞下药后,身体立刻飞离地面,向天上飞去,由于嫦娥牵挂丈夫,便飞落到离人间最近的月亮上成了仙。
And, behold, it was MenKe caravans have saw yi yi montmorillonite, peng out after it was such bullying charng-er surrender not die medicine, charng-er know not peng have opponent, juncture horns, remove the undead medicine one mouthful swallowed it. Charng-er swallowed the medicine, the body immediately after flying off the ground, fly to the sky, because charng-er cared about her husband, then a hope of the moon from the earth recently became a fairy.
后羿回来后,侍女们哭诉了一切。悲痛欲绝的后异,仰望夜空呼唤爱妻的名字,这时,她惊奇地发现,今天晚上的月亮特别圆,特别皎洁明亮,而且有个晃动的身影酷似嫦娥。后羿忙命人摆上香案,放上嫦娥最爱吃的蜜食鲜果,遥祭在月宫里的嫦娥。百姓们闻知嫦娥奔月成仙的肖息后,纷纷在月下摆上香案,向善良的嫦九祈求吉祥平安。从此, 中秋节 拜月的风俗在民间传开了。
After yi after come back, the maids sobbing everything. The grief-stricken vision, after the night sky call the names of his beloved wife, then, she was surprised to find that today at night, the moon special circle, especially bright bright, but a dime on the scene resembles fragrance. After yi busy orders placed XiangAn, put on charng-er favorite eat fresh fruit, honey in remote offering chang-e charng-er. People smell know chang e become immortal shaw interest in in succession months after XiangAn, hem on to a good Chang nine pray lucky and peace. From then on, the Mid-Autumn festival in folk customs of worship months out.
关于嫦娥奔月的英语故事:嫦娥奔月的 传说
At the same time in Heaven the Jade Emperor wished to help the farmers raise animals and cultivate their fields. He gave orders to his ten sons to become ten suns and travel across the sky one at a time, each taking one day. The ten young men disobeyed; all ten of them came out every day, and the heat from ten suns shining all at once made the earth intolerably hot. People and animals died of heat, rivers dried up, land became barren and forests scorched and burned.
Note
cultivate: vt. 培养,耕作 intolerably: adv. 到难耐的程度
barren: adj. 不孕的 scorch: v. 烧焦,枯萎
The farmers prayed, giving sacrifices and burning incense to Heaven for deliverance. The Jade Emperor heard their prayers and saw the destruction caused by his sons. He sent Hou Yi, his bravest god, down to earth to solve the problem of the ten suns and end the catastrophe. Hou Yi was a good, courageous god with a beautiful wife, Chang Er. Deeply in love with each other, they were known as the Divine Couple. Chang Er didn't like the thought of going down to earth, but she was unwilling to be separated from her husband, so together they descended to earth and became mortals among the Eastern clans.
Hou Yi was a great archer and brought his magic bow from heaven with him. Knowing that Hou Yi came from heaven, the people of the clans proclaimed him to be their leader.
Seeing how much suffering and destruction were caused by the heat of the ten suns, Hou Yi climbed to the top of Tienshan mountain and began negotiating with the suns to have pity on the unfortunate people. He pleaded to the suns to take turns and make their journeys across the sky singly, one for each day, and explained the white blaze of ten suns is much too much for the land to bear. He also told them how much Heaven loves all living things.
But the ten audacious suns considered it ll and boring to go across the sky one at a time and that much more fun was to be had by coming out together, so they refused to listen. They increased their heat and caused even more suffering. This angered Hou Yi. He took out his magic bow and arrows and shot down nine of the suns; the last sun begged for his life and promised obedience at performing his task of separating night from day.
Note
sacrifice: n. 祭品 destruction: n. 破坏 catastrophe: n. 大灾难
proclaim: vt. 宣布 negotiate: v. 谈判 arrow: n. 箭
Finally the earth was at peace and people enjoyed their work and lives. However, when Hou Yi made his report to the Jade Emperor, he was furious at Hou Yi for killing his nine sons, and refused to let the Divine Couple return to Heaven.
As leader of the clans, there was much for Hou Yi to do on earth. He taught the people many ways to defend their land and themselves. He was so busy with his ties he became neglectful of his lovely and lonely wife. Chang Er was especially unhappy to be an earthly mortal with all of mortality's suffering, aging and death in particular. Also, she was angry at Hou Yi for shooting down the Jade Emperor's nine sons, and the couple became unhappy and estranged.
To avoid arguing with his wife, Hou Yi spent his time travelling about the land alone. He became familiar to its people, performing many good deeds wherever he travelled. He also killed a gigantic, 100,000-foot snake and a nine-headed monster that had caused much distress and thousands of lives. Many times he prayed to the Jade Emperor to let himself and his wife return to Heaven, but the Emperor refused his plead and so Hou Yi and Chang Er remained as mortals, suffering as ordinary human beings do.
关于嫦娥奔月的英语故事:嫦娥奔月
The Mid-Autumn Festival is a time for Chinese people all over the world to come together, eat special cakes and gaze at the full moon。
中秋节是一个全世界的华人和家人聚在一起吃月饼、赏月亮的节日。
Though a happy occasion, there's a heartbreaking story that explains how it came to be。
虽然这是一个快乐的节日,但这背后却有着一段令人心碎的传说。
Chinese legend tells of the hero Houyi and his beautiful wife Chang'e。
在中国的传说中,有位英雄叫做后羿,他有个美丽的妻子名叫嫦娥。
As with many legends, there are differing and often contradictory accounts。
和其他很多传说一样,有关中秋节的传说也有很多不同的甚至是相互矛盾的版本。
One tells that Chang'e was a heavenly girl who worked among fairies and immortals in the palace of the Jade Emperor. One day, she broke a special porcelain jar and was banished to live among humans on earth, with the promise that she could return if she performed valuable deeds there。
有一种版本中称,嫦娥原是玉皇大帝天宫中同其他仙女天神一起工作的女子。有一天,她打碎了一个特殊的瓷罐,因此被驱逐到凡间和人类生活在一起,只有当她做了好事她才能重新返回天上。
Joining a family of farmers, she met Houyi, a hunter and master archer, and eventually, they would marry。
嫦娥在一户农民家里遇到了身为猎人和射手的后羿,后来他们结婚了。
But the world of mortals soon found itself in peril. The Jade Emperor had 10 mischievous sons who transformed themselves into 10 suns, scorching the earth and its people. Houyi took it upon himself to save them. Using incredible strength and superior marksmanship, he shot down nine of the suns and left one in the sky so that humans could draw upon its warmth and light。
但是凡间随后就出现了危险。玉皇大帝的10个爱搞怪的儿子化作10个太阳,炙烤着大地和人类。后羿主动承担责任以拯救大家,他力大无比,射术超群,一口气射下了9个太阳,只留下一个给人们带来温暖和光芒。
It is here, again, that accounts diverge. One version has it that both Houyi and Chang'e were heavenly beings, and that a vengeful emperor condemned them to live on Earth as mortals thereafter. Houyi wished to avert death, so he acquired an elixir that would confer immortality. He was warned to drink only half the potion, and he reasoned that his wife could drink the rest。
故事到这里又分成了不同的版本。一个版本说后羿和嫦娥都是天上的神仙,皇帝想要报复他们所以罚他们下凡间成为人类。后羿为了能够长生不死拿到了不死药。但他只被允许喝半瓶,剩下的半瓶他准备留给妻子。
In one account of the legend, a greedy friend of Houyi's named Peng Meng tried to obtain the formula for himself, but Chang'e wouldn't let him, and drank it all. Another states that Chang'e could not resist immortality, and so consumed it herself。
一个版本的传说中,后羿有一个名叫蓬蒙的朋友,他为人奸诈,一心想偷那瓶不死药。嫦娥为了不让他偷走把整瓶都喝掉了。而另一个版本中,嫦娥是因为受不了凡人的生活而喝掉了整瓶不死药。
However you interpret the legend, it eventually transpired that Chang'e's body became light, and she flew out a window up to the moon, leaving her husband all alone on the Earth。
但是不论哪个版本,最后的结果都是嫦娥的身体变得越来越轻,接着她从窗户飞出飞向了月亮,把他的丈夫独自一人留在了凡间。
On a clear night, Houyi saw Chang'e in the moon, called out to her and even tried to shoot it down, but it was too late。
在一个月朗风清的夜晚,后羿看到了月亮上的嫦娥,他大声喊她并试图把她射下来,可一切都太晚了。
Now a lunar goddess, Chang'e was doomed to be apart from her husband forever. Houyi honoured his wife by arranging a table with incense, meats and fruits that she loved. The tradition of making sacrifices to the moon carried through the ages, from the Western Zhou Dynasty (1045 to 770 B.C。) onward。
如今作为月亮女神,嫦娥注定与她的丈夫永远分离。后羿为了纪念妻子会在桌子上摆上香炉以及她爱吃的肉类和水果。祭祀月亮的传统就这样从西周时期(公元前1045年-前770年)传承至今。
And so it is today, that Chinese all over the world meet outside, eat together and gaze at a plentiful moon, like the legendary and historical ancestors who came before。
因此今天世界各地的中国人在这个节日里都会聚在一起,像传说里的先人们一样,吃月饼、赏月亮。
⑷ 求英文版嫦娥奔月的故事
《嫦娥奔月》(中英文对照)
Legend says that there were once ten suns in the sky, which made plants wither, water in rivers and lakes run dry. It’s too hot to live on the sun.
相传,远古时候有一年,天上出现了十个太阳,直烤得大地冒烟,海水枯干,老百姓眼看无法再生活去。
Houyi, a young man who was good at archery was sympathetic with people’s torture so he decided to save them. He took out his bow, ascended up to the peak of the Kunlun Mountain and shot down nine of the ten suns one by one, and he might have shot the last one if it was not called off by others. Thus the severe drought was gone.
这件事惊动了一个名叫后羿的英雄,他登上昆仑山顶,运足神力,拉开神弓,一气射下九个多余的太阳。
Houyi thus was respected and honored by people as a hero. Young men who were fond of archery flocked to him to learn shooting.
后羿立下盖世神功,受到百姓,的尊敬和爱戴,不少志士慕名前来投师学艺。
Houyi later married a pretty lady called Chang’er and lived a happy life with her.
不久,后羿娶了个美丽善良的 妻子,名叫嫦娥。后羿除传艺狩猎外,终日和妻子在一起,人们都羡慕这对郎才女貌的恩爱夫妻。
One day on his way to a friend’ home in the Kunlun Mountain, Houyi came across the Heavenly Empress. Houyi was enamored of the happy life with his wife and wanted to be with her forever so he asked the Heavely Empress to give him some elixir. The elixir was strictly controlled off normal people. The Heavely Empress, however, moved by Houyi’s contribution and affection to love and gave him one. The drug was said very powerful and people who took it can fly to the heaven and became a immortal immediately. However, the content was only enough for one person and Houyi was reluctant to leave his beloved wife alone on the earth so he gave the elixir to Chang’er to preserve and wanted to seek another one for his wife. Chang’er carefully stored it in a wooden box while her action was peeked by the evil Fengmeng-one of his husband’s adherents.
一天,后羿到昆仑山访友求道,巧遇由此经过的王母娘娘,后羿因与嫦娥恩爱,想与她永远在一起,便向王母求一包不死药。但因此要凡间控制得严,王母被后羿的贡献和精神打动,就给了他医保,但是神药只够一个人吃据说,服下此药,能即刻升天成仙。然而药只够一个人吃,后羿舍不得撇下妻子,只好暂时把不死药交给嫦娥珍藏。嫦娥将药藏进梳妆台的百宝匣里,不料被蓬蒙看到了。
Three days afterward, Houyi lead his disciples to go out for hunting but Fengmeng who wanted to steal the elixir while Houyi was way, stayed at home deliberately.
三天后,后羿率众徒外出狩猎,心怀鬼胎的蓬蒙假装生病,留了下来。
No sooner as Houyi left his house, Fengmeng knocked into the courtyard where Chang’er was working. He wielded his glitter sword and threatened Chang’er to give him the elixir.
待后羿率众人走后不久,蓬蒙手持宝剑闯入内宅后院,威逼嫦娥交出不死药。
Chang’e had no better idea than swallowed the elixir herself.
嫦娥知道自己不是蓬蒙的对手,只得拿出不死药一口吞了下去。
As soon as she took it, chang’er flew from her house toward the heave and finally landed on the moon.
嫦娥吞下药,身子立时飘离地面、冲出窗口,向天上飞去。
Houyi was told what was happening in the evening when he returned home from bumper hunting. He was astonished, anguished and then very anger so he decided to kill the evil man. But Fengmeng had fled away. Chang’er was transferred to the moon and has lived there since ever.
傍晚,后羿回到家,侍女们哭诉了白天发生的事。后羿既惊又怒,抽剑去杀恶徒,蓬蒙早逃走了。嫦娥从此就在月亮上住了下来。
Chang'e decides to live on the moon because it is nearest to the earth. There she lives a simple and contented life. Even though she is in Heaven, her heart remains in the world of mortals. Never does she forget the deep love she has for Hou Yi.
嫦娥决定在月亮上住下来,因为月亮离地球最近。她在月宫里过着简单的生活。尽管她上了天宫,她的心还是在凡间。嫦娥从未忘记与后羿之间的爱。
⑸ 嫦娥奔月故事简洁的英文版,谢谢!
范文:Legend has it that Chang'e was Yi's wife. She shot nine suns to benefit the people. An old Taoist admired him and gave him a package of elixirs for immortality.
He gave them to Chang'e for safekeeping. Disciple Yi coveted the elixir of immortality. Chang E swallowed the elixir in a hurry and flew to the sky.
When Yi returned home, he was so distressed that he set up a banquet on August 15 every year to reunite with Chang'e against the moon.
传说嫦娥是易建联的妻子。她射了九个太阳以造福人民。一位老道士崇拜他,送给他一包长生不老药。他把它们交给嫦娥保管。弟子易渴望长生不老药。嫦娥匆匆吞下长生不老药,飞向天空。易建联回到家后,非常伤心,他在每年的8月15日举办了一次宴会,与嫦娥在月球上团聚。
英语翻译技巧:
第一、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
第二、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
这是因为汉语句子里面喜欢所谓的“形散神不散”,即句子结构松散,但其中的语意又是紧密相连的,所以为了表达出这种感觉,汉语多用简单句进行写作。而英语则不同,它比较强调形式,结构严谨,所以会多用复杂句、长句。因此,汉译英时还需要注意介词、连词、分词的使用。
⑹ 嫦娥奔月英文版简短 嫦娥奔月中英版
1、英文版:Once upon a time, a man named Hou Yi, he has a beautiful wife named Change. One day, he became hunting, met the Queen Mother, the first to seek immortality, the dose of immortality, we will be able to immediately immortal. When Ho was reluctant wife put in the possession of immortality underneath his pillow. Three days later, he became hunting again. She was not taking advantage of Hou Yi, immortality Tun the stomach and immediately flew to the Moon became cents。
2、中文版:从前,有一个人叫后羿,他有一个美丽的妻子叫嫦娥。一天,后羿外出打猎,遇到了王母,求得了一颗仙丹,服下仙丹,就能立即成仙。后羿舍不得妻子,就把仙丹藏在了枕头底下。三天后,后羿再次外出打猎。嫦娥趁后羿不在,把仙丹吞到了肚子里,立即飞到了月亮上成了仙。