① 英文翻译一句话。英语交流中,针对一个话题进行深入交流实在是很难,我们大多数只能谈论一些肤浅的东西。
In English communications, it is pretty hard to discuss about a topic into depth, so most likely we talk about some superficial stuff.
希望答案对你有所帮助~
② 英语语法理论知识能看懂,但为什么一做题就不会了
其实很多同学都面临这样的问题。主要原因很多同学都以翻译为主,总有汉语影响。事实证明不学语法,仅凭借翻译和语感很难作对作准。如果你每次做题都能给自己讲题,如果你自己能讲出道理,有理论依据效果肯定不一样。试试看吧!
③ 专业理论知识用英语怎么翻译,谢谢!
specialized theory knowledge
例 The Specialized Theory Knowledge of Sports Teaching and Learning should Advocate the Studying Method of Research
体育专业理论知识的教与学应提倡研究性学习方法
专业课:specialized course
例:The specialized course bilingual teaching is a kind of new teaching mode,the multimedia technology is a kind of the new teaching means.
专业课双语教学是一种新的教学模式,多媒体技术是一种新的教学手段。
④ 紧张的是害怕自己的理论知识和操作能力不够用英语怎么说
Nervous is afraid of their own theoretical knowledge and operational ability is not enough
紧张的是害怕自己的理论知识和操作能力不够
⑤ 求翻译:将理论用于实践,加深对知识的理解是什么意思
将理论用于实践,加深对知识的理解翻译成英语是:Apply theory to practice and deepen understanding of knowledge
⑥ 这是一个很难理解的英语句子,高手进来!
大意是:
顶部块和底部块分别放置于架子的顶部和底部,每个高2.5英寸,并且都向外伸出架子1.75英寸。
⑦ 理论与实践的哪个更重要的英语作文 要有中文翻译 谢谢 急用
We gain our knowledge about the world and our life from two sources: from experience and from books. These two resources are both important, but which of them is more important?
Knowledge from books forms a very important part of our knowledge structure. In schools and colleges, we learn knowledge which is fundamental to our future career. We learn knowledge from books in order to make our contributions to this society in the future. A student learns mathematic equations and other scientific knowledge and become a scientist or engineer. We will be illiterate and ignorant without learning knowledge from books. Moreover, we acquire knowledge about life and the world by reading books, magazines and newspapers. This is also very important as we cannot experience everything all by ourselves. Therefore books are a very important source of knowledge.
On the other hand, we can't learn everything from a book. “Experience is the best teacher” is an old cliché, but I agree with it. The most important, and sometimes the hardest, lessons we learn in life come from our participation in situations. We learn how to get along with others or how to have self-respect from our experience, not from books. We cannot learn emotional feelings, such as love and care, through books; they come from our real life experience. Knowledge from experience is also a very important supplement to knowledge from books.
Needless to say both learning sources, books and experience, are very important to us. But in my opinion knowledge from experience is more important, because without knowledge from experience, it is impossible to get a real understanding of knowledge from books, and how to apply this knowledge to real world situations.
我们获得知识从两个来源:世界和我们的生活经验和书。这两种资源都是重要的,但更重要的是哪家?
从书本的知识是一个非常重要的部分我们的知识结构。在学校和大学,我们学习的知识,是我们的未来职业生涯的基础。我们从书上学到知识为了让我们对这个社会的贡献在未来。一个学生学习数学方程和其他科学知识,成为一个科学家或工程师。我们将没有从书本学习知识的文盲和无知的。此外,我们对生活和世界获取知识通过阅读书籍,杂志和报纸。这也是非常重要的,我们就无法体验自己所有的一切。因此,书籍是一个非常重要的知识来源。
另一方面,我们不能从书本里学得的。“经验是最好的老师”是一个古老的陈词滥调,但是我同意它。最重要的,有时候最难的,教训我们学习生活中来自参与情况。我们学会如何与别人相处和如何从我们的经验,有自尊不是从书。我们不能学习情感,比如爱和关怀,通过书籍;他们来自我们的现实生活经验。知识来自经验也是一个非常重要的补充知识从书。
不用说学习来源,书籍和经验,对我们很重要。但我认为知识来自经验是更重要的是,因为没有从经验知识,是不可能从书本获得知识的真正理解,以及如何将这些知识应用到现实世界的情况。
⑧ 学习英语很难帮我翻译
It is not an easy thing for Chinese student to learn (.....这好像不是事实嘛)English.Memorizing numerous words and grammars and mastering another language based on the tongue language is hard to some extent.It is really a borning thing to learn the words by heart.One will always forget what he has memorized and then starts aganin.
好长啊,今天就翻到这里吧。
⑨ 用英语表示增强自己的理论知识
master some theoretical knowledge theor是名词,不可以用来修饰knowledge .如果你需要动宾结构不需要在前面加TO,但是如果你需要不定式,应该是: to master some theoretical knowledge some 还可以换做a little,比some要好一些,因为some太不普通
麻烦采纳,谢谢!
⑩ 通俗的解释一下下面句英语句子,有些短语和单词对应上翻译感觉很难理解,例如:
master of his won establishment: master主人→
一家之主,establishment是establish的名词,establish是巩固的意思,这句话大概就是讲他巩固了一家之主的身份→
成为一家之主。
rise up around:rise 上升、起来的意思,up副词、修饰rise、向上的意思,around四周、周围,副词,修饰rise up around.这个词的意思就是他挺身而出。。(处理事情)
PS:这个好像不是个完整句子,成分不完整