⑴ 那个版本的〈爱的教育〉内容丰富些适合中小学生看的
《爱的教育》是意大利作家亚米契斯的作品,是一部着名的儿童文学作品,被认为是意大利人必读的十本小说之一,是世界文学史上经久不衰的名着,被各国公认为最富爱心和教育性的读物。朱光潜、丰子恺、茅盾、夏衍等学者曾将此书列为当时立达学园的重点读物。1986年被联合国教科文组织列入《具有代表性的欧洲系列丛书》中。1994年被列入世界儿童文学最高奖——国际安徒生奖《青少年必读书目》之中。2001年被教育部指定为中小学语文新课标课外阅读书目。《爱的教育》超越了时代和国界的限制,被译成数百种文字,至今销量已超过15,000,000册,成为世界最受欢迎的读物之一。
⑵ 爱的教育正版是哪个出版社出版的
爱的教育
国内翻译的版本太多了,都有版权都属于正版,以下几家比较专业的大型出版社都有出版
中国妇女出版社
中国画报出版社
中国少年儿童出版社
中国文史出版社
译林出版社
21世纪出版社
商务印书馆
⑶ 〈爱的教育〉这本书有很多译本,选谁译的好啊为什么夏丐尊先生的译本怎么样啊
其实我也不知道谁译的比较好 呵呵~ 反正当年我看的是夏丐尊先生翻译的 而且是当代世界出版社出版的 插图巨漂亮 推荐给你看哦~
⑷ 爱的教育 亚米契斯 那个版本比较适合成年人看
《爱的教育》是一部极富感染力的儿童小说,它通过一个小学四年级学生写的日记,抒发了人类最伟大的感情——爱。本书讲述了无数个发生在学校和生活中的小故事,它告诉我们的小读者:一个人从小不仅要学好各种文化知识,还要学习比这更重要的东西,那就是对祖国、对家乡、对人民、对父母、对师长、对同学、对周围所有人的爱与尊重。书中的每一个故事都让人动情,字里行间洋溢着儿童的纯真与情趣,教孩子学会为人处世,学会爱,成为一个有勇气、充满活力、正直的人、一个敢于承担责任和义务的人。
⑸ 求助:想给孩子买《格列佛游记》、《爱的教育》两本书,可是版本太多了,真不知道买哪个
封面插图?很难吧!我在书店几乎没看过经典小说里有配图的。
至于出版社——其实都翻的差不多,在购书中心一般都比较好点
⑹ 爱的教育目前有几种语言的译本!!
在我国,《爱的教育》有很多版本:1、第一次翻译《爱的教育》的是:我国文学家、语文学家夏丏尊: 1924年,他翻译了《爱的教育》(上海《东方杂志》连载,1924年开明书店出版,再版30余次)。2、现在印本较多的,比较受读者爱好的就是我国着名意大利语儿童文学翻译家王干卿翻译的《爱的教育》: 王干卿教授翻译的《爱的教育》版本资料:《爱的教育》 作者: (意大利)埃·德·亚米契斯 着
⑺ 《爱的教育》哪一个版本比较好
都一样的。我们看的是书的内容,而不是书的包装。
⑻ 爱的教育的译者是谁
在我国,《爱的教育》有很多版本:
1、第一次翻译《爱的教育》的是:我国文学家、语文学家夏丏尊: 1924年,他翻译了《爱的教育》(上海《东方杂志》连载,1924年开明书店出版,再版30余次)。
2、现在印本较多的,比较受读者爱好的就是我国着名意大利语儿童文学翻译家王干卿翻译的《爱的教育》: 王干卿教授翻译的《爱的教育》
《爱的教育》是一本日记体的小说,写的是一个小学四年级学生安利柯一个学年的生活,期间穿插着老师每月给学生讲述的“故事”,还有父母为他写的许多具有启发意义的文章。
《爱的教育》光在意大利就印行一百多版,销量达一千多万册,并被译成多种文字。这部作品还被多次改编成动画片和故事片,绘成精美的画报。
(8)爱的教育哪个版本好扩展阅读:
这是一部以教育为目的的儿童文学作品。它弘扬伟大的爱国主义,歌颂人与人之间团结友爱的高尚情怀;它鼓励人们消除阶级观念,在日常生活的交往中,努力实现各阶级人民相互尊重和相互平等。直到二十世纪五十年代,《爱的教育》都一直是整个意大利的青少年们成长过程中不可或缺的重要组成部分。
《爱的教育》这本意大利文的着作它原来的标题是“Cuore”,如果直译的话,应该是“心”的意思。用“心”,也就是用“真诚的心和平等的概念”来对待你身边的每一个人,是该书的教育主旨,也是这本书最局限、甚至可以说最“失败”的一个地方。
作为一个专业的新闻工作者,作者对自己生活的那个时代有着深刻的认识,他明知道在他生活的那个年代里,人与人最大的交流障碍在于他们分属于不同的阶级,而这一点不是简单的对“心” 的召唤能解决的。
但是,他却没有勇气把自己心灵深处最真实的想法讲出来,而只能采取逃避和迂回的办法来号召所有的青少年都做一个有“心”的孩子。这一点,作者自己也早就认识到了,所以,在《爱的教育》获得成功之后,他在一些媒体上对自己的所谓“理智上”和“感情上”的矛盾作了深刻的自我批评。
⑼ 《爱的教育》哪个出版社的好
我认为还是上海人民美术出版社的好,但每个人的喜好都不同,要看你自己的选择了。