『壹』 國歌修改過嗎
修改過,《義勇軍進行曲》原名在義勇軍三字前還有四字,歌詞也被刪改過,缺少的和刪改的部分是不和諧的東西,現在破壞民族團結。
在文革時期也被修改過,也是出於政治需要。
『貳』 國歌歌詞的曾經變化
一、1978年3月5日—1982年12月4日國歌版本(集體填詞)
前進,各民族英雄的人民!
偉大的共產黨,領導我們繼續長征!
萬眾一心奔向共產主義明天,建設祖國保衛祖國英勇的斗爭。
前進!前進!前進!
我們千秋萬代,高舉毛澤東旗幟,前進!
高舉毛澤東旗幟,前進!
前進!前進!進!
二、現行版本
起來!不願做奴隸的人們!
把我們的血肉築成我們新的長城!
中華民族到了最危險的時候,
每個人被迫著發出最後的吼聲。
起來!起來!起來!
我們萬眾一心,
冒著敵人的炮火,前進!
冒著敵人的炮火,前進!
前進!前進、進!
(2)國歌歌詞什麼時候被改過擴展閱讀
歌詞爭議
有觀點認為,《義勇軍進行曲》歌詞雛形是東北抗日義勇軍軍歌,其中撫順清原抗日武裝「血盟救國軍」的軍歌《血盟救國軍軍歌》和《義勇軍進行曲》歌詞相似度很高。
《血盟救國軍軍歌》由孫銘宸作詞,張顯銘譜曲,原詞是:起來!不願當亡國奴的人,用我們的血肉喚起全國民眾。我們不能坐以待斃,必須奮起殺敵,中華民族不能亡國!起來!起來!全國人民團結一致,戰斗!戰斗!戰斗!戰斗!」)。
因此,部分觀點認為,田漢很可能收集到包括《血盟救國軍軍歌》等東北抗日義勇軍軍歌作為創作素材。