❶ 我記得有首閩南語歌曲的歌詞是天黑黑,要下雨......誰能把它用普通話把它說一遍啊
鄧麗君的《天黑黑》,福建民歌。
歌詞:
天烏烏欲落雨
(天黑黑要下雨)
阿公啊攑鋤頭欲掘芋
(阿公舉鋤頭要掘芋)
掘啊掘
(掘啊掘)
掘啊掘
(掘啊掘)
掘著一尾旋溜鮕
(掘著一尾泥鰍)
依呀夏都真正趣味
(咿呀嘿呀真有趣)
阿公欲煮咸
(阿公要煮咸)
阿嬤欲煮䭕
(阿媽要煮淡)
兩個相拍弄破鼎
(二個相打弄破鍋)
依啊夏都隆鐺侵咚鏘
(咿呀嘿呀隆鐺侵咚鏘)
哇哈哈
(哇哈哈)
拓展資料
《天黑黑》是一首閩南語的兒歌,兒歌記述的是小時候看到外婆外公相互爭吵的景象。
1968年15歲的鄧麗君就發行了一張台語民謠《丟丟銅》,專輯中的曲目都是鄧麗君翻唱的,而《天黑黑》是收錄其中的一首童謠,其它分別為《思想枝》、《丟丟銅》、《燒肉粽》、《秋風夜雨》、《緣投囝仔》、《心酸酸》、《望春風》、《三聲無奈》、《難忘的愛人》、《勸世歌》、《苦海女神龍》、《十一哥》、《歹歹夫吃抹空》。
❷ 人間だった【曾生為人】歌詞的羅馬音
羅馬音如下:
格式:
日文原文
羅馬音
中文翻譯
人間だった(曾生為人)
作詞:picon
作曲:picon
原唱:初音ミク
對白:
Remember the picture you sent me here?
還記得你寄給我的照片嗎
I try to remember.
我試著去回憶
But when everthing is coming back to me
但是當所有的事情都向我涌來的時候
I think all of my memories are paralyzed.
我覺得我的記憶彷彿癱瘓了一般
I don't think I understand.
我想我不明白(你的感受)
正文:
あの日に戻れたらさ すべてが変わるのかな
Ano hi ni modoretara sa
如果回到那一天的話 一切都將會改變嗎
つまらない仆の影を誰かに踏まれたかった
subete ga kawaru no kana Tsumaranai boku no kage odareka ni fumaretakatta
無聊的我的影子想被誰踩在腳下
花 花 花が散ってる
Hana hana hana ga chitteru
花 花 花正凋落
綺麗だった日々もただ死んでいった
Kirei datta hibi mo tada shinde itta
即使再美麗的日子也只是死去了
ただ ただ ただ苦しくて
Tada tada tada kurushikute
只是 只是 只是這樣痛苦著
當たり前だ當たり前だ當たり前だ
Atarimae da atarimae da atarimae da
理所當然 理所當然 理所當然的吧
さよならだね
Sayonara da ne
再見了
あなた念弊と同じ心 埋まらないのは仆だけ
Anata to onaji kokoroumaranai no wa boku dake
與你相同的我的心只是還這樣空盪盪的
砕けた夜の中じゃ明日も見えないんだな
Kudaketa yoru no naka jaashita mo mienainda na
在破碎的夜晚中見不到明天了
まだ まだ まだ言葉で
Mada mada mada kotoba de
還是 還是 還是用話語
傷がついて傷がついてしまえたんだ
Kizu ga tsuite kizu ga tsuite shimaetan da
受傷了再次地受傷了
まだ まだ まだ生きてる
Mada mada mada ikiteru
仍然 仍然 仍然還活著啊
當たり前だ當たり前だ當たり前だ
Atarimae da atarimae da atarimae da
理所當然 理所當然 理所當然的吧
さよならだね
Sayonara da ne
再見了
淺い夜の中、
Asai yoru no naka
在這淺薄的夜晚中
月が笑ってるから仆はただ情けなくて
tsuki ga waratteru karaBoku wa tada nasakenakute
月亮嘲笑我是如此悲慘
空の掌で受けた 街の中
Kara no tenohira de uketa machi no naka
凝視著空空如也的我自己的手掌
それをただ眺めていた
sore o tada nagamete ita
只是站在街上這樣地看著
花 花 花が散ってる
Hana hana hana ga chitteru
花 花 花正凋落
綺麗だった日々もただ死んでいった
Kirei datta hibi mo tada shinde itta
即使再美麗的日子也只是死去了
ただ ただ ただ苦しくて仔鍵族
Tada tada tada kurushikute
只是 只是 只是這樣痛苦著
當たり前だ當たり前だ當たり前だ
Atarimae da atarimae da atarimae da
理所當然 理所當然 理所當然的吧
さよならだね
Sayonara da ne
再見了
(2)思想什麼歌詞擴展閱讀:
一、《人間だった》歌曲氛圍及感情思想:
整首歌的感情色彩是壓抑的,歌詞給人一種比較抑鬱的感覺。
曾生而為人,珍惜過的美麗都已死去,留下的傷疤卻從來不會褪下。
當一個人喪失了所有,只剩一副空虛的軀殼的時候,他會以什麼樣的心情來看待「曾生而為人」這件事,可能會覺得世界太美好,但繁華與自己無關。
但不管怎樣,大家都是第一次為亮空人,誰也沒必要遷就誰,傷害與被傷害,只不過是每個人必將經歷的洗煉。
所以,生而為人,請不要抱歉。
二、原作者、翻唱及使用:
《人間だった》是作者Picon在N站投稿的歌曲,其投稿編號為sm32134306。
2017年12月1日原作者Picon在b站進行了歌曲投稿。
知名日本唱見春卷飯的第一張迷你專輯「SLEEP SHEEP SUNROOM」將在冬季Comic發布。其中歌曲封面收錄了《人間だった(曾生為人)》這首歌。該專輯在2018年1月10日開始網購。
2018年7月そらる對該歌曲進行翻唱,並由陶大知之FIL三部曲在b站投稿。