A. 《紅樓夢》的紅樓夢十二之曲的全部歌詞
說明:本曲曲文據2006年人民出版社出版周汝昌匯校本《紅樓夢》引錄,同時參考所見到的相關文獻進行了校勘。
【紅樓夢引子】
開辟鴻蒙,誰為情種?都只為風月情濃。趁著這〔1〕奈何天、傷懷日、寂寞時〔2〕,試遣愚衷。因此上,演出這懷金悼玉的《紅樓夢》。
【第一支•終身誤】〔3〕
都道是金玉良姻,俺只念木石前盟。空對著,山中高士晶瑩雪;終不忘,世外仙姝寂寞林。嘆人間,美中不足今方信,縱然是齊眉舉案,到底意難平。
【第二支•枉凝眉】
一個是閬苑仙葩,一個是美玉無瑕。若說沒奇緣,今生偏又遇著他;若說有奇緣,如何心事終虛化〔4〕?一個枉自嗟呀,一個空勞牽掛。一個是水中月,一個是鏡中花。想眼中能有多少淚珠兒,怎禁得秋流到冬盡,春流到夏!
【第三支•恨無常】
喜榮華正好,恨無常又到。眼睜睜,把萬事全拋。盪悠悠,把芳魂消耗〔5〕。望家鄉,路遠山高〔6〕。故向爹娘夢里相尋告:兒命已入黃泉,天倫呵〔7〕,需要退步抽身早!
【第四支•分骨肉】
一帆風雨路三千,把骨肉家園齊來拋閃〔8〕。恐哭損殘年。告爹娘,休把兒懸念。自古窮通皆有命〔9〕,離合豈無緣?從今分兩地,各自保平安。奴去也,莫牽連。
【第五支•樂中悲】
襁褓中,父母嘆雙亡。縱居那綺羅叢,誰知嬌養?幸生來,英雄闊大寬宏量〔10〕,從未將兒女私情略縈心上。好一似,霽月光風耀玉堂。廝配得才貌仙郎,慱得個地久天長〔11〕,准折得幼年時坎坷形狀。終久是雲散高唐,水涸湘江:這是塵寰中消長數應當,何必枉悲傷?
【第六支•世難容】
氣質美如蘭,才華阜比仙〔12〕。天生成孤僻人皆罕。你道是啖肉食腥膻,視綺羅俗厭;卻不知太高人愈妒,過潔世同嫌。可嘆這,青燈古殿人將老,辜負了,紅粉朱樓春色闌。到頭來,依舊是風塵骯臟違心願〔13〕。好一似,無暇美玉〔14〕遭泥陷,又何須,王孫公子嘆無緣!
【第七支•喜冤家】
中山狼,無情獸.全不念當日的根由。一味的,驕奢淫盪貪還構〔15〕。覷著那,侯門艷質同蒲柳;作踐的,公府千金似下流。嘆芳魂艷魄,一載盪悠悠。
【第八支•虛花悟】
將那三春看破,桃紅柳綠待如何?把這韶華打滅,覓那清淡天和〔16〕。說什麼天上夭桃盛,雲中香蕊多〔17〕!到頭來,誰見把秋捱過〔18〕?則看那,白楊村裡人嗚咽,青楓林下鬼吟哦。更兼著,連天衰草遮墳墓。這的是,昨貧今富人勞碌,春榮秋謝花折磨。似這般,生關死劫誰能躲?聞道說〔19〕,西方寶樹喚婆娑,上結著長生果。
【第九支•聰明累】
機關算盡太聰明,反算了卿卿性命!生前心已碎,死後性靈空〔20〕。家富人寧,終有個,家亡人散各奔騰。枉費了,意憖憖半世心〔21〕;好一似,盪悠悠三更夢。急喇喇如大廈傾,昏慘慘似燈將盡。呀!一場歡喜忽悲辛。嘆人世,終難定!
【第十支•留餘慶】
留餘慶,留餘慶,忽遇恩人;幸娘親,幸娘親,積得陰功〔22〕。勸人生,濟困扶貧。休似俺那愛銀錢,忘骨肉〔23〕的狠舅奸兄!正是乘除加減,上有蒼穹。
【第十一支•晚韶華】
鏡里恩情,更哪堪夢里功名!那美韶華去之何迅!再休提綉帳鴛衾。只這帶珠冠,披鳳襖,也抵不了無常性命。雖說是,人生莫受老來貧,也須要陰騭積兒孫。氣昂昂頭戴簪纓,氣昂昂頭戴簪纓,光燦燦腰懸金印;威赫赫爵祿高登,威赫赫爵祿高登〔24〕,昏慘慘黃泉路近。問古來將相還可存?也只是虛名兒與後人欽敬!
【第十二支•好事終】
畫梁春盡落香塵。擅風情,秉月貌,便是敗家的根本。箕裘頹墮皆從敬〔25〕,家事消亡首罪寧。宿孽總因情。
【收尾•飛鳥各投林】
為官的,家業凋零;富貴的,金銀散盡;有恩的,死裡逃生;無情的,分明照應〔26〕。欠命的,命已還;欠淚的,淚已盡。冤冤相報實非輕,分離合聚皆前定〔27〕。欲知命短問前生,老來富貴也真僥幸。看破的,遁入空門;痴迷的,枉送了性命。好一似食盡鳥投林,落了片白茫茫大地真干凈!
校記:〔1〕趁著這,三字為曲中襯字,原抄當作小字。但此三字除甲戌本仍作襯字外,或被誤為夾批(如戚序本),或被刪去(如己卯、庚辰諸本)。
〔2〕「寂寞時」是甲戌本原文,其餘各本均作「寂寥時」。周匯本於各本歧異之處多從甲戌本,此處亦然。但《紅樓夢詩詞曲賦鑒賞》從各本作「寂寥時」。按《韻略》:「寂寞,無聲也。寂寥,空也。」 則似當從甲戌本。
〔3〕周匯本對每支曲標序號原從《紅樓夢引子》起標第一支,則至《收尾•飛鳥各投林》共十四支,與警幻口稱「十二支」不合。故改從《終身誤》標第一支,至《好事終》為第十二支,其餘兩支分標「引子」和「收尾」。
〔4〕「終虛化」,各本或作「虛化」,或作「須化」(周匯本同此),或作「虛話」,皆無大異,當以「虛化」最佳。然新發現的卞藏本作「如何心事終許他」,余意十分不妥。自「若說沒奇緣」至「如何心事終須化」兩句二十四字,假設句每與事實句句意相反。若作「終許他」,則前後句意遞進,於理不通。
〔5〕庚辰本原文。甲戌、己卯、卞藏皆無「把」。《紅樓夢詩詞曲賦鑒賞》、《脂硯齋重評石頭記•甲戌校本》不據庚辰本補,似欠妥。《脂硯齋全評石頭記》、周匯本皆從庚辰本。
〔6〕路遠山高,周匯本從甲戌本作「路遠山遙」,今據己卯、庚辰、戚序、卞藏四本改。《紅樓夢詩詞曲賦鑒賞》即從己卯、庚辰諸本。
〔7〕天倫呵,情況與「趁著這」相同,唯甲戌本存其真。可見甲戌本之珍貴。
〔8〕齊來拋閃,據甲戌、己卯、庚辰、戚序、卞藏五本改。周匯本原無「來」,似為手民之誤。
〔9〕「休把兒懸念」,據甲戌、己卯、庚辰、卞藏、戚序五本改(卞藏本無「念」),《紅樓夢詩詞曲賦鑒賞》亦作「休把兒懸念」。周匯本作「莫把兒懸念」,不知何本。「皆有命」,甲戌、己卯、庚辰、卞藏四本作「有定」,戚序本作「有命」,《紅樓夢詩詞曲賦鑒賞》亦從甲戌本。但考慮到「有命」、「無緣」恰好成對,仍存周匯本原貌。
〔10〕英雄,甲戌、己卯、庚辰、卞藏、戚序五本作「英豪」,《紅樓夢詩詞曲賦鑒賞》亦然。但「英雄」實比「英豪」意蘊豐富。庚辰本第一回即作「巨眼英雄」。
〔11〕「慱」,甲戌、庚辰、戚序三本作「博」,《紅樓夢詩詞曲賦鑒賞》亦然。但己卯、卞藏二本作「慱」。此字讀如團,有兩解:一通「團」,即團圓之意;一為「慱慱」,憂勞用心貌。用於此處雖均可通,終不及「博」明澈易解。為謹慎計,仍存周匯本原貌。
〔12〕「才華阜比仙」,庚辰本原文,恰極。其餘各本作「復」「馥」,均不及此本妥帖。由此亦可見庚辰本之珍貴。實際上,當甲戌本、庚辰本同時反映同一個版本現象時,這往往便是作者原文。鄧遂夫先生即曾雲:「庚辰本與甲戌本堪稱一對雙璧(引者按:四字有誤,當作『一雙璧玉)。」
〔13〕「風塵」,行路漂泊之意。「骯臟(骯臟)」,讀如「抗葬」,高亢剛直貌,即「不屈」之意,是為原文。妄改者不解此意。靖藏本第四十一回墨眉批雲:「妙玉偏僻處,此所謂過潔世同嫌也。他日瓜洲渡口,各示勸懲,紅顏固不能不屈從枯骨,豈不哀哉!」
〔14〕「美玉」,甲戌本原文。然己卯、庚辰、卞藏、戚序皆作「白玉」,《紅樓夢詩詞曲賦鑒賞》亦作「白玉」。但從妙玉判詞所對的圖畫稱「一塊美玉落在泥垢之中」來看,「美玉」似乎更妥。
〔15〕貪還構,甲戌、己卯、庚辰、甲辰、蒙府同。夢稿本作「貪這構」(可見底本亦作「貪還構」),戚本作「貪頑彀」,舒序本作「貪婚媾」,程本作「貪歡媾」(《脂硯齋全評石頭記》、《紅樓夢詩詞曲賦鑒賞》皆從之)。各本中以程本最易解,但從各本情況來看,這不一定符合作者原意。參考鄧遂夫先生的意見,我認為貪即貪情,構即構陷。貪還構,謂孫紹祖貪情於迎春且構陷賈府也。
〔16〕清淡天和,各本皆同,唯甲戌本作「情淡天和」。清淡天和,即清凈淡泊的元氣,比喻修行的較高境界。但「情淡天和」也可釋為「感情淡去,天氣和美的地方」,似乎也通。
〔17〕「雲中香蕊多」,卞藏本全同。己卯本「雲」作「雪」,甲戌、庚辰作「雲中杏蕊多」。此句化用高蟾的《下第後上永崇高侍郎》:「天上碧桃和露種,日邊紅杏倚雲栽」。《紅樓夢詩詞曲賦鑒賞》即從甲戌,並引此詩證明「雲中杏蕊」。但除非杏花無香,否則以此詩解釋「香蕊」也是可以的。
〔18〕捱過,參考己卯、庚辰、戚序、卞藏四本及《紅樓夢詩詞曲賦鑒賞》改。周匯本從甲戌本作「挨過」。
〔19〕聞道說,己卯本原文。甲戌、庚辰、戚序、卞藏四本皆作「聞說道」,《紅樓夢詩詞曲賦鑒賞》亦然。二者皆可通。姑存之。
〔20〕「死後性靈空」,己卯、卞藏原文。甲戌、庚辰作「性空靈」,,《紅樓夢詩詞曲賦鑒賞》亦然。性靈,即性情;性靈空,也即性空;而「空靈」正合太虛幻境空靈殿——皆可通,姑存之。
〔21〕「憖憖」,讀如「印印」,倔強也,即不相上,不退下之意態。此語正寫鳳姐平生好勝要強不肯認輸之性情,其為家事,竭力支撐,實有知其不可為而與命爭之意志。雪芹滿懷嘆息,用字極精,然二百餘年來,讀者皆被「意懸懸」之訛筆蒙騙了去,不知有它。懸懸,不過心旌不定,牽掛不安而已,豈有更多意味可言乎。《西廂記》用「意懸懸」,不可並論。(按:此系節錄周匯本原注,略有改動。)
〔22〕積得陰功,甲戌、己卯、庚辰、卞藏四本及《紅樓夢詩詞曲賦鑒賞》皆同。戚序本作「幸積得陰功」,似更佳。
〔23〕愛銀錢,從甲戌、庚辰、卞藏三本及《紅樓夢詩詞曲賦鑒賞》改。周匯本從己卯本作「銀錢上」,似更佳。
〔24〕此數句是甲戌、庚辰二本原文,十分妥當。「燦燦」,周匯本作「閃閃」,不甚妥。有鑒於甲戌、己卯、庚辰、卞藏四本及《紅樓夢詩詞曲賦鑒賞》皆作「燦燦」,從改。
〔25〕「箕裘頹墮皆從敬」,據甲戌、庚辰、卞藏、戚序並《紅樓夢詩詞曲賦鑒賞》改。周匯本作「榮玉」,不佳。「箕裘頹墮」乃指家業凋零,似與寶玉無關。倒是己卯本作「榮王」於意最恰,只是不葉韻。卞藏本無末三字。
〔26〕「照應」,己卯本原文。甲戌、庚辰、卞藏、戚序四本及《紅樓夢詩詞曲賦鑒賞》皆作「報應」。周匯本注雲:「照應,非『因果報應』之迷信俗義,宜細玩,此句疑指妙玉。」亦有理,姑存之。
〔27〕實非輕,己卯、戚序原文。甲戌、庚辰、卞藏及《紅樓夢詩詞曲賦鑒賞》皆作「豈非輕」,似不甚妥。分離合聚,己卯原文。甲戌、庚辰、卞藏、戚序皆作「分離聚合」。「分合」、「離聚」恰好成對,當從己卯。
B. 87版紅樓夢12首歌曲分別是寫誰如葬花吟是寫林黛玉
87版《紅樓夢》12首歌曲分別對應的人物:
1、《終身誤》是說寶玉與寶釵的;
2、《枉凝眉》是說寶玉與黛玉的;
3、《恨無常》是說元春的;
4、《分骨肉》是說探春的;
5、《樂中悲》是說湘雲的;
6、《世難容》是說妙玉的;
7、《喜冤家》是說迎春的;
8、《虛花悟》是說惜春的;
9、《聰明累》是說王熙鳳的;
10、《留余慶》是說巧姐的;
11、《晚韶華》是說李紈的;
12、《好事終》是說秦可卿的。
(2)分骨肉歌詞怎麼理解擴展閱讀
1987年首播的央視版《紅樓夢》是中央電視台和中國電視劇製作中心根據中國古典文學名著《紅樓夢》攝制的一部古裝連續劇。由王扶林先生導演,周汝昌、王蒙、周嶺、曹禺、沈從文等多位紅學家參與製作。該
劇前29集基本忠實於曹雪芹原著前八十回,後7集夏金桂撩漢、司棋之死、海棠花開、賈寶玉丟玉、林黛玉焚稿、薛寶釵出閨、惜春出家、獲罪抄家、雪地里披著大紅猩猩氈斗篷出家等主體劇情仍採用程高本後四十回,另外拋棄了寶玉中舉、蘭桂齊芳、家復中興的小團圓結局。
並根據脂批和紅學探佚學研究成果對香菱之死、探春遠嫁、賈母之死、巧姐獲救等情節進行了修改,又重新創作出獄神廟探監、鳳姐死於獄中、湘雲流落風塵、賈府家亡人散等劇情。
該劇播出後,得到了大眾的一致好評,重播千餘次,被譽為「中國電視史上的絕妙篇章」和「不可逾越的經典」。