1. 懂日語的進:這首歌的歌詞大概是什麼意思(可以不用逐句翻譯,但不要翻譯機!好的加分)
遠い夢すてきれずに故郷を舍てた無法舍棄遙遠的夢想卻捨去了故鄉
穏やかな春の陽射が揺れる小さな駅舎 在溫暖陽光照射下小小車站微微地搖晃
別れより悲しみより憧れはつよく 比起離別和悲傷那憧憬使我堅強
寂しさと背中合わせのひとりきりの旅立ち 背影合著寂寞踏上了一個人的旅途
動き始めた汽車の窓辺を 透過開動著汽車(列車)的窗戶
流れ行く景色だけをじっと見ていた 一直看著那流動的景色
さくら吹雪のサライ旁纖の空は 吹拂著櫻花雪片故鄉的天空
悲しい程青く澄んで胸が震え運差仿た 在傷悲地漸漸變藍胸口在顫抖
戀をして戀に破れ眠れずに過ごす 戀愛後又遭感情破滅度過了不眠之夜
アパートの窓ガラス越しに見てた夜空の星 透過居室的窗戶仰望夜空的星星
この町で夢追うならもう少し強く 在這個城市要追求夢想還要更加堅強
ならなけりゃ時の流れに負けてしまうそうで 否則就會輸給時光的流失
動き始めた朝の街角 清晨的街上開始動了
人の群れに埋まれながら空を見上げた 埋沒在人群里仰望著天空
さくら吹雪のサライの空へ 吹拂著櫻花雪片的故鄉的天空
流れてゆく白い雲慶櫻に胸が震えた 那漸漸漂走的白雲胸口在顫抖
離れれば離れる程なおさらにつのる 越是離別就越感離別的距離
この想い忘れられずに開く古いアルバム 無法忘卻這些打開了舊的相冊
若い日の父と母に包まれた過ぎた 年輕時在父母的呵護下生活
柔らかな日々の暮らしをなぞりながら生きる 依照著這溫暖的生活過著每一天
まぶた閉じれば浮かぶ景色が 閉上眼睛浮現的景色是
迷いながらいつか帰る愛の故郷 就算迷茫也終究要回去的愛的故鄉
さくら吹雪のサライの空へ 吹拂著櫻花雪片故鄉的天空
いつか帰るその時まで夢は舍てない 到回去的那一天決不捨去夢想
さくら吹雪のサライの空へ 吹拂著櫻花雪片的故鄉的天空
いつか帰るいつか帰るきっと帰るから 總會回去,總會回去,一定會回去
いつか帰るいつか帰るきっと帰るから 總會回去,總會回去,一定會回去