『壹』 JULEPS 花嫁 假名歌詞
「バトンタッチ」
JULEPS
君(きみ)の寢顏(ねが)を見(み)て
ずっとそばにいて欲(ほ)しいと
二十年(にじゅうねん)以上(いじょう)も
仆(ぼく)は思(おも)い続(つづ)けて來(ない)た
子(こ)どもだったはずの
君(きみ)もいつしか戀(こい)をして
『會(あう)っでって欲(ほ)しい人(ひと)』と
仆(ぼく)の前(まえ)でてれていた
ママは知(ち)ってたなんて
少(すこ)しショックだったよ
許(ゆる)さないと
思(おも)ってたのか?
君(きみ)がしあわせになればいい
世界(せかい)で一番(いちばん)
愛(いと)しい人(ひと)
仆(ぼく)の娘(むすめ)に
生(う)まれてくれた
大事(だいじ)な大事(だいじ)な
寶物(たからもの)よ
今日(きょう)から
彼(かれ)が守(まも)るんだね
このバージンロードを
君(きみ)と腕(うで)を組(く)みながら
あっと言(い)う間(ま)だった
高砂(たかさご)への日(ひ)々を思(おも)う
ケーキをカットする
二人(ふたり)の嬉(うれ)しそうな顏(かお)
微笑(ほほえ)みたいけど
なぜか涙(なみだ)止(がと)まらない
ババのお嫁(よめ)さんになる
ずっと言(い)ってくれたね
彼(かれ)は仆(ぼく)に
似(じ)てないけれど
君(きみ)が選(えらふ)んだ人(ひと)ならいい
世界(せかい)で一番(いちばん)
美(うつく)しくて
仆(ぼく)の知(ち)らない
新婦(しんふ)のようだ
大事(だいじ)な大事(だいじ)な
寶物(たからもの)よ
それでも
君(きみ)は仆(ぼく)の娘(むすめ)
世界(せかい)で一番(いちばん)
愛(いと)しい人(ひと)
仆(ぼく)の娘(むすめ)に
生(う)まれてくれた
大事(だいじ)な大事(たいじ)な
寶物(たからもの)よ
今日(きょう)から
彼(かれ)が守(まも)るんだね
世界(セかい)で一番(いちばん)
愛(いと)しい人(ひと)
生(う)まれてくれて
ああありがとう
最後(さいこ)に最後(さいこ)に
聲掛(こえか)けよう
初(はじ)めて言(い)えた
おめっでとうと
中文~
看著你的睡顏,希望你一直在我身邊。
20多年了,我一直這么想著,明明還是個孩子,什麽時候也戀愛了?
說是有想讓我見的人,在我面前一副害羞的樣子。
媽媽竟然知道了?!有點吃驚,想著不能原諒那傢伙吧?
但是如果你幸福的話,就算了。
世界上最愛的人,生為我的女兒。
最寶貝的東西,從今天開始就要由他守護了吧?
這條VIRGIN ROAD上,和你一起走過。
一瞬間,就想起了去高砂的日子。
看著你們切蛋糕的笑臉,明明是想微笑的,
卻不知為什麽止不住淚水了。
我要做爸爸的新娘,一直是這么說的。
他雖然跟我並不像,但是如果是你選擇的人,那麼就好吧。
世界上最美麗的,卻是我不認識的新娘的樣子。
世界上最寶貝的東西,盡管如此,你還是我的女兒。
世界上最珍愛的人,生為了我的女兒。
最寶貝的東西啊,從今天開始就要由他守護了吧?
世界上最珍愛的人,感謝你的出生啊。
最後啊最後,出聲對你說,第一次說的:恭喜!
『貳』 手球歌的歌詞是什麼
丸 竹 夷 二 押 御池
花嫁 三 六角 蛸 錦(正確的是:姉 三 六角 蛸 錦) 【其實我覺得和葉可能是想從平次的姐姐變成他的新娘】
四 綾 仏 高 松 萬 五條
雪駄 ちゃらちゃら 魚の棚
六條 七條 とおりすぎ
八條こえれば 東寺道
九條大路で とどめさす
まる たけ えぴす に おし おいけ
よめ さん ろっかく たこ にしき(正確的那個是:あね さん ろっかく たこ にしき)
し あや ぷっ たか まっ まん ごじょう
せった ちゃらちゃら うおのたな
ろくじょう ひっちょう とおりすぎ
はちじょうこえねば とうじみち
くじょうおおじで とどめさす
丸竹夷二 押御池
新娘六角 峭綿 (正確的是:姐姐六角 峭綿)
四陵佛 高松 萬五路
雪鞋 叮叮當當 魚架
六條 七條走過後
過了八條就是東道寺
最後便是九條大道
maru take ebisu ni osi oike
yome san lo'kaku tako nisiki (正確的是:ane san rokkaku tako nishiki )
si aya bu' taka ma' man gozyo
se'ta cyaracyara uonotana
rokuzyo hi'zyo doorisuki
hacizyokoeneba doozimici
kuzyooozide todomesasu
下面這首是明治以後,為了使機動車能夠通行而重新規劃修整之後新的歌詞。
丸 竹 夷 二 押 御池
maru take ebisu ni ou oike
(まる たけ えべす に おし おいけ)
( maru take ebesu ni oshi oike )
姉 三 六角 蛸 錦
ane san rokkaku tako nishiki
(あね さん ろっかく たこ にしき)
( ane san rokkaku tako nishiki )
四 綾 仏 高 松 萬 五條
shi aya hotoke taka matsu man gojou
(し あや ぶっ たか まつ まん ごじょう)
( shi aya butsu taka matsu man gojou )
雪駄 ちゃらちゃら 魚の棚
yuki da charachara sakana no tana
(せった ちゃらちゃら うおのたな)
( setta charachara uonotana )
六條 三哲 とおりすぎ
roku jou san satoshi toorisugi
(ろくじょう さんてつ とおりすぎ)
( rokujou santetsu toorisugi )
七條越えれば八九條
nanajou koereba hachi . kyuujou
(ひちじょうこえれば はちくじょう)
( hichijoukoereba hachikujou )
十條 東寺で とどめさす
juu jou touji de todomesasu
(じゅうじょうとうじで とどめさす)
( juujoutoujide todomesasu )
就是這一首歌讓平次記住了和葉8年哦
這也是皮球歌代表平和的原因——小平次因為皮球歌喜歡上了小和葉