⑴ 《泰國童聲》歌詞大意是什麼
《泰國童聲》歌詞大意:
《ให้เคอรี่มาส่งได้บ่》是จอร์น ขวัญชัย作詞、作曲,Bell Nipada演唱的一首歌。
เป็นตาฮักปานนี่,你如此可愛。
ให้เคอรี่มาส่งได้บ่,可以讓克里快遞把你寄過來嗎?
สั่งซื้อไสหนอ,在哪兒能買到你。
เป็นตาฮักปานนี่,你如此可愛。
ให้เคอรี่มาส่งได้บ่,可以讓克里快遞把你寄過來嗎。
สั่งซื้อไสหนอ,在哪兒能買到你。
เป็นตาฮักปานนี่,你如此可愛。
ให้เคอรี่มาส่งได้บ่,可以讓克里快遞把你寄過來嗎。
สั่งซื้อไสหนอ,在哪兒能買到你。
ยี่ห้ออีหยัง,什麼牌子的啊。
เป็นตาซังเอาฮ้าย,你可愛至極。追你的女生千千萬但我不怕。
มาแลกเฟสไลน์กัน,來加一下Facebook和Line吧。
สิฟ้าวทำคะแนน,我要快點兒贏得你的心。
เป็นตาฮักปานนี่,你如此可愛。
ให้ Kerry มาส่งได้บ่,可以讓克里快遞把你寄過來嗎。
สั่งซื้อไสหนอ,在哪兒能買到你。
ยี่ห้ออีหยัง,什麼牌子的啊。
มาแลกเฟสไลน์กัน,來加一下Facebook和Line吧。
สิฟ้าวทำคะแนน,我要快點兒贏得你的心。
เป็นตาฮักปานนี่,你如此可愛。
ให้เคอรี่มาส่งได้บ่,可以讓克里快遞把你寄過來嗎。
สั่งซื้อไสหนอ,在哪兒能買到你。
ยี่ห้ออีหยัง,什麼牌子的啊。
มาแลกเฟสไลน์กัน,來加一下Facebook和Line吧。
สิฟ้าวทำคะแนน,我要快點兒贏得你的心。
เป็นตาฮักปานนี่,你如此可愛。
ให้เคอรี่มาส่งได้บ่,可以讓克里快遞把你寄過來嗎。
歌曲簡介:
這首歌的歌名叫做ให้เคอรี่มาส่งได้บ่,聽到的都是童聲版的,其實它的原創是一首非常歡快的情歌,在泰國還是挺有名的。這首情歌後來被泰國某廣告給改編成了童聲版本,然後又被中國的網友拿來改編,放到了抖音上,然後就走紅網路了。
這首歌原本的含義,它本來的歌詞是很甜蜜,內容是「你如此可愛,可以讓克里快遞把你寄過來嗎,在哪裡能買到你」。
表達了對戀人的思念之情,現在在中國很紅的這個改編版的,每個人聽的時候感覺都是不一樣,因為大家聽不懂歌詞,只能去感受這首歌的氛圍。甚至還有人覺得,聽這首歌會莫名的想到林正英,很有林正英電影的氛圍。但是更多的網友覺得ให้เคอรี่มาส่งได้บ่這首歌很舒壓,所以會循環播放這首歌。