Ⅰ 求谷村新司《サライ》(故鄉)的羅馬音歌詞!
谷村新司 - サライ
ta ni mu ra shi n ji - sa ra i
詞:谷村新司
shi :ta ni mu ra shi n ji
曲:弾厚作
kyo ku :da n a tsu sa ku
遠い夢すてきれずに
to o i yu me su te ki re zu ni
故郷をすてた
ko kyo u wo su te ta
穏やかな春の陽射しが
o da ya ka na ha ru no hi za shi ga
ゆれる小さな駅舎
yu re ru chi i sa na e ki sha
別離悲しみより
be tsu ri ka na shi mi yo ri
憧憬はつよく
do u ke i ha tsu yo ku
淋しさと背中合わせの
sa bi shi sa to se na ka a wa se no
ひとりきりの旅立ち
hi to ri ki ri no ta bi da chi
動き始めた汽車の窓辺を
u go ki ha ji me ta ki sha no ma do be wo
流れてゆく景色だけを
na ga re te yu ku ke shi ki da ke wo
じっと見ていた
ji tto mi te i ta
サクラ吹雪のサライの空は
sa ku ra fu bu ki no sa ra i no so ra ha
哀しい程青く澄んで
ka na shi i ho do a o ku su n de
胸が震えた
mu ne ga fu ru e ta
戀をして戀に破れ
ko i wo shi te ko i ni ya bu re
眠れずに過ごす
ne mu re zu ni su go su
アパートの窓ガラス越しに
a pa to no ma do ga ra su go shi ni
見てた夜空の星
mi te ta yo zo ra no ho shi
この街で夢追うなら
ko no ma chi de yu me o u na ra
もう少し強く
mo u su ko shi tsu yo ku
ならなけりゃ時の流れに
na ra na ke rya to ki no na ga re ni
負けてしまいそうで
ma ke te shi ma i so u de
動き始めた朝の街角
u go ki ha ji me ta a sa no ma chi ka do
人の群れに埋もれながら
hi to no mu re ni u zu mo re na ga ra
空を見上げた
so ra wo mi a ge ta
サクラ吹雪のサライの空へ
sa ku ra fu bu ki no sa ra i no so ra he
流れてゆく白い雲に
na ga re te yu ku shi ro i ku mo ni
胸が震えた
mu ne ga fu ru e ta
離れれば離れる程
ha na re re ba ha na re ru ho do
なおさらにつのる
na o sa ra ni tsu no ru
この想い忘れられずに
ko no o mo i wa su re ra re zu ni
ひらく古いアルバム
hi ra ku fu ru i a ru ba mu
若い日の父と母に
wa ka i hi no chi chi to ha ha ni
包まれて過ぎた
tsu tsu ma re te su gi ta
やわらなか日々の暮らしを
ya wa ra na ka hi bi no ku ra shi wo
なぞりながら生きる
na zo ri na ga ra i ki ru
まぶたとじれば
ma bu ta to ji re ba
浮かぶ景色が
u ka bu ke shi ki ga
迷いながらいつか帰る
ma yo i na ga ra i tsu ka ka e ru
愛の故郷
a i no ko kyo u
サクラ吹雪のサライの空へ
sa ku ra fu bu ki no sa ra i no so ra he
いつか帰るその時まで
i tsu ka ka e ru so no to ki ma de
夢はすてない
yu me ha su te na i
まぶたとじれば浮かぶ景色が
ma bu ta to ji re ba u ka bu ke shi ki ga
迷いながらいつか帰る愛の故郷
ma yo i na ga ra i tsu ka ka e ru a i no ko kyo u
サクラ吹雪のサライの空へ
sa ku ra fu bu ki no sa ra i no so ra he
いつか帰るいつか帰る
i tsu ka ka e ru i tsu ka ka e ru
きっと帰るから
ki tto ka e ru ka ra
Ⅱ 求歌詞:故鄉[日本],把日語翻譯成漢語拼音和漢字的那種,唱出來要和日語沒啥差別的那種
說在前面:
提醒過一樓的,沒有反應,自己寫了。
註解:
由於亂碼 發成圖片
歌詞分為
日語
羅馬字
中文發音
(由於日音中的發音,中文沒有 所以文中例如「 割衣」等 中間無間隙的要連讀)
---- 春の童謠故郷(ふるさと)----
兎追いしかの山
u sa gi o i shi ka no ya ma
烏 撒 割衣 奧 衣 西 卡 弄 雅 瑪
小鮒釣りしかの川
ko bu na tu ri shi ka no ka wa
考 不 那 次 立 西 卡 弄 卡 瓦
夢は今もめぐりて忘れがたき故郷
yu me ha I ma mo me gu ri te wa su re ta ki hu ru sa to
郵 美 瓦 衣 瑪 某 買衣 谷 里 太醫 瓦 蘇 來意 他 K一 富 路 撒 桃
如何にいます父母恙なしや友がき
I ka ni I ma su ti ti ha ha tu tu ga na shi ya to mo ga ki
衣 卡 呢 衣 瑪 蘇 七 七 哈 哈 次 次 嘎 那 西 雅 頭 矛 嘎 K衣
雨に風につけても思い出ずる故郷
a me ni ka ze ni tu ke te mo o mo I I zu ru hu ru sa to
啊 買衣 呢 卡 在 呢 次 開 太醫 帽 奧 貿 衣 一 字 路 富 路 撒 桃
志をはたしていつの日にか帰らん
ko ko ro za shi wo ha ta shi te I tu no hi ni kaka e ra nn
考 考 勞 雜 習 歐 哈 他 西 太醫 衣 粗一 弄 黑衣 呢 卡 卡 愛 辣 恩
山は青き故郷水は清き故郷
ya ma ha a o ki hu ru sa tomi zu ha ki yo ki hu ru sa to
雅 瑪 瓦 阿 K一 富 路 撒 桃 米 字 瓦 K一 要 K一 富 路 撒 桃
水は清き故郷(重復)
mi zu ha ki yo ki hu ru sa to
米 字 瓦 K一 要 K一 富 路 撒 桃
--- END ---
Ⅲ 一首日文歌
好聽的日語歌曲包括《桜》、《北國の春》,《幸せなら手をたたこう》、《四季の歌 》等。《桜》的歌詞如下:桜、桜。彌生の空は。 見渡すかぎり。 霞か雲か。匂いぞ出づる。いざや、 いざや。見にゆかん。歌詞大意:櫻花啊,櫻花啊。陽春三月晴空下。一望無際櫻花喲,花如雲海似彩霞,芬芳無比美如畫。快來吧,快來吧。同去看櫻花。《北國の春》的歌詞如下:白樺、青空、南風、こぶし咲くあの丘、北國の、ああ北國の春。季節が都會ではわからないだろうと、屆いたおふくろの小さな包み、あの故郷へ帰ろかな、帰ろかな。歌詞大意:亭亭白樺,悠悠碧空,微微南來風。木蘭花開山崗上北國的春天,啊,北國的春天已來臨。城裡不知季節已變換,不知季節已變換。媽媽猶在寄來包裹,送來寒衣御嚴冬。故鄉啊,故鄉我的故鄉,何時能回你懷中。《四季歌》的歌詞如下:春を愛する人は心清き人、すみれの花のようなぼくの友達。夏を愛する人は心強き人、岩をくだく波のようなぼくの父親。秋を愛する人は心深き人、愛を語るハイネのようなぼくの戀人。冬を愛する人は心広き人、根雪をとかす大地のようなぼくの母親。歌詞大意:喜愛春天的人兒是心地純潔的人, 像紫羅蘭的花兒一樣是我的友人。喜愛夏天的人兒是意志堅強的人,像沖擊岩石的波浪一樣是我的父親。喜愛秋天的人兒是感情深重的人,像訴說愛情的海涅一樣是我的愛人。喜愛冬天的人兒是胸懷寬廣的人,像融化冰雪的大地一樣是我的母親。希望我能幫助你解疑釋惑。
Ⅳ 日語歌曲關於故鄉
我覺得好聽的日文歌曲
一,推薦曾經的青春玉女松隆子的代表歌曲!
1.松隆子--花樣
2.松隆子--夢的點滴
二,推薦中島美雪,她是日本的音樂的泰山北斗,中國有許多的歌都是翻唱她的!
1. 鄧麗君 漫步人生路 中島美雪 ひとり上手
2. 任賢齊 傷心太平洋 小林幸子 幸せ
3. 任賢齊 天涯 中島美雪 竹之歌
4. RuRu 美麗心情 中島美雪 帰省
5. 王菲 人間 中島美雪 清流
6. 王菲 容易受傷的女人 中島美雪 ルージュ
7. 王菲 若你真愛我 中島美雪 悪女
8. 王菲 十萬個為什麼 中島美雪 若你真愛我
三,推薦濱崎步
1. seasons
2. 青鳥
四,推薦經典動漫歌曲
1.《Air》的主題曲《鳥之詩》。
2.《風的記憶》,比較好聽的日語歌曲,非主流經常用來標榜自己的。
大部分自己手打,希望給點分!
Ⅳ 求《故鄉》歌詞(日文版丶中文音譯)
u sa gi oi yi si ka no ya ma
ko bu no ci ri xi ka no ka wa
yu me wa yi ma mo me ku ri te
o mo yi yi zi ru hu lu sa to
(這樣看得懂、學得來的話,我補充完整)
Ⅵ 日本民歌《故鄉》歌詞(中文版\
《故鄉》
詞:高野辰之
曲:岡野貞一
歌詞編譯:蒼茫時分
歌曲演唱:揮揮衣袖
追過小野兔的那座青山,
釣過小鯽魚的那條大江,
常常在夢裡面回到故鄉,
難忘啊、難忘啊,我的故鄉。
父親和母親啊可否安康,
朋友們是否也別來無恙。
下雨時、刮風時,想起故鄉,
想念啊、想念啊,我的故鄉。
心中的理想啊終將實現,
知不知哪一天回到故鄉。
山青青故鄉啊,我的故鄉,
水藍藍故鄉啊,我的故鄉。
Ⅶ 求一首日本民謠《故鄉》
《故鄉》
填詞:高野辰之
譜曲:岡野貞一
唱:民謠
歌詞:
兎追ひし彼の山
追兔子玩的那座山
小鮒釣りし彼の川
釣魚玩的那條溪
夢は今も巡りて
現在還是頻頻夢見
忘れ難き故郷
難忘的故鄉
如何にいます父母
父親母親日子過得如何
恙無しや友がき
竹馬之友是否不變
雨に風につけても思ひ出づる故郷
狂風暴雨每每令我起故鄉的記憶
志を果たしていつの日にか歸らん
希望有日衣錦還鄉何時才能回到
山は靑き故郷水は淸き故郷
我那青山綠水的故鄉
(7)日語歌故鄉在哪裡的歌詞擴展閱讀:
《故鄉》發行於1914年,收錄於專輯《20世紀感動日本100首歌曲獨家全收錄音樂合輯》和《被遺忘的國寶--樂生人權鬥士之聲影》中。
《故鄉》中文歌詞編譯蒼茫時分,中文版本歌曲演唱為揮揮衣袖。
《故鄉》表述了遠在外地的遊子對於兒時故鄉山間美好風景,追逐野兔垂釣小魚之情景的懷念,以及為了學業和追逐事業而背井離鄉的人們的不舍。
Ⅷ 77年日語歌 問故鄉在哪裡 鄧麗君唱的
《小村之戀》的日文版吧?
Ⅸ 尋找一首日語歌《故鄉》
http://jp.youtube.com/watch?v=fyooHu9x3Nc
Ⅹ 求音樂:日語歌 故鄉
***
1.故郷
(ふるさと)
日本名曲,高野辰之作詞、岡野貞一作曲的童謠。
1914年(大正5年)初次被收錄在音樂教科書《尋常小學唱歌(六)》上面。原唱不明。以下為歌詞:
ふるさと
作詞/高野辰之
作曲/岡野貞一
兎(うさぎ)追いし
かの山
小鮒(こぶな)釣りし
かの川
夢は今もめぐりて
忘れがたき
ふるさと
如何(いか)にいます
父母
恙(つつが)
無しや友垣(ともがき)
雨に風につけても
思い出ずる
ふるさと
志(こころざし)を
果たして
いつの日にか
帰(かえ)らん
山はあおきふるさと
水は清き
ふるさと
2.ふるさと
歌手:五木ひろし
作詞:山口洋子/作曲:平尾昌晃/編曲:竜崎孝路
1973年7月15日發售,曾獲得第4回「日本歌謠大賞」。
3.ふるさと
歌手:松山千春
作詞:松山千春/作曲:松山千春/編曲:大原茂人
1981年9月21日發售。
4.ふるさと
歌手:モーニング娘
(早安少女組)
作詞・作曲:つんく
編曲:小西貴雄
1999年7月14日發售
5.ふるさと
歌手:FUNKY
MONKEY
BABYS
FUNKY
MONKEY
BABYS的單曲,2009年12月9日限定發售。
以上,請參考
***