⑴ 中職英語重點知識歸納有哪些
一、48個國際音標及26個英文字母的正確書寫
要熟練掌握母音和輔音,5個母音字母(a,e,i,o,u),字母的正確占格及單詞間距。
二、be動詞的用法be動詞有三種變形,分別是:am,is,are。記憶口訣:「我」用am,「你」用are,is用於「他、她、它」;單數全都用is,復數全部都用are。三、人稱及人稱代詞的不同形式(主格和賓格):
1、三種人稱:第一人稱(I,we),第二人稱(you,you),第三人稱(he,she,it,Maria)。
2、人稱代詞的主格,即人稱代詞位於句子主語位置時的形態:I,We,You,You,He,She,It,Maria。
3、人稱代詞的賓格,即人稱代詞位於句子賓語位置時的形態:me,us,you,you,him,her,it。
4、形容詞性物主代詞:my,our,your,your,his,her,its,their。
(1)中職生英語知識點書擴展閱讀:
英語十二個月的造句如下:
The first month of a year is January.一年的第一個月是一月。
The second month of a year is February.一年的第二個月是二月。
March comes after February.三月在二月之後。
April comes before May.四月先於五月。
The Labor Day is in May.勞動節在五月。
June 1st is Children's Day.6月1日是兒童節。
July 1st is the birthday of the Party.7月1日是聚會的生日。
August 1st is the Army Day.8月1日是軍人節。
September 10th is Teachers' Day.九月十日是教師節。
October 1st is National Day.十月一日是國慶節。
November is a nice month.十一月是個好月份。
⑵ 專接本英語知識點
自學考試 專接本 是江蘇高職學生升學的重要途徑之一,英語專接本有哪些翻譯知識點呢?接下來我為你整理了專接本英語知識點,一起來看看吧。
專接本英語知識點:翻譯(一)
1. 學好一門外語是非常重要的。
It is important to acquire a foreign language.
2.他用了大約半年的時間才完成這篇論文。
It took him about/approximately half a year to complete the paper.
3. 你讓我做的事情我都已經做完了。
I have finished what you made me do.
I have finished those things that you made me do.
4. 一旦他適應了新環境,他就會取得更大的進步。
Once being adapted to the new environment, he will make even greater progress.
5. 無論貧富,人人都有教育的權利。
Everybody, poor or rich, has the right to ecation.
6. 這口鍾大約有三個人那麼高。
The bell is about three times/twice as tall as a person.
7我聽說劉同志在申請回原單位。
I heard that Mr. Liu was applying for returning to his former unit.
9.這本書非常有趣,我一口氣就把它讀完了。
The book is so interesting that I finish it without break.
10.我跟他說了幾次,可他一個勁地看書,根本就沒聽見我說什
I told him several times but he kept on reading without hearing what a said.
11. 電腦在我們的日常生活中起著非常重要的作用。
It is known by everybody that Computers play a very important role in our daily life.
12. 只要你不斷努力,你遲早會取得成功。
As long as you keep on trying, you will succeed sooner or later.
13.由你決定邀請誰來參加下周的聚會。
It’s up to you who will be invited to the party next week.
14.這部電影使我回想起了在北京所看到的情景。
The movie reminds me of what I have seen in Beinjing.
15.我已經習慣了這種生活方式。
I have got used to this way of life.
十年後,我習慣了這種生活方式。
It was ten years before I began to get used to the way of life here.
16. 成功不僅取決於個人的能力,而且還取決於合作的意願。
Success relies not only on one’s ability but also a willingness to cooperate.
17. 盡管困難重重,他們還是決心實現諾言。
In spite of all the difficulties,/even though there are so many difficulties, they are determined to keep their promises.
18. 你走還是留,不是很重要。
It won’t make much difference whether you leave or stay.
19. 正式語言主要用於政府報告,考試作文和商業信函中。
Formal language is mainly used in government reports, examination compositions and business letters.
20. 據當地報紙報道,昨天這家銀行遭到搶劫。
It is reported in the local newspaper that this bank was robber yesterday.
21.直到天黑了,他才意識到太晚了而無法回家。
It was not until it was dark that he came to realize that it was too late to go home.
Not until it was dark did he come to realize that it was too late to go home.
He didn’t realize it was too late to go home until it was dark.
22. 既然你明天就要動身,今晚我們可以一起共進晚餐。
Since you are leaving tommorrow, we can eat dinner together tonight.
23. 英國人對不同的文化和不同做事方式不太熟悉,這種情況在其他國家也如此。
The British are not very familiar with different culture and other ways of doing things, as is often the case in other countries.
24.就是在這間小屋裡,他們勤奮地工作著。
It is in the small house that they are working/have been working delligently.
25.如果我們不努力的話,就學不好英語。
If we don’t work instrially, we will never learn english well.
26.正如諺語所說:一個人的學習能力是無限的。
As the saying goes, the learning ability of a person is unlimited.
27. 人和動物的最大區別在於人能學習並使用語言。
The biggest difference between animals and human beings is/lies in that human can learn and use language.
28.薩姆買不起他極想要的那種照相機,因為那相機太貴了。
Sam cannot afford the camera which he desires, because it’s too expensive.
28. 無論我們的祖國什麼時候需要我,我都將響應她的號召。
Wherever/whenever our motherland needs me, I will respond to her call.
29. 很明顯,科技的發展對中國現代化起著至關重要的作用。
It is obvious that the development of science and technology is vital to the modernization of China.
30. 就這一方法本身而言,是值得一試的。
As far as the method itself is concerned, it is worth trying.
專接本英語知識點:翻譯(二)
31. 他一直全身心地撲在工作上。
He has always been absorbed in his work.
32. 一天,蘇珊(Susan) 在瀏覽書籍時,被一個真實故事吸引住了。
Oneday, while scanning books, Susan was attrcted by a true story.
33. 和遠方的朋友保持聯系不是一件容易的事。
It is no easy job/not easy to keep in touch with friends when they are far away.
34. 鄰居們都不能容忍他那樣對年邁的父親說話。
The neighbors can’t bear the way( in which he talks to his old father).
35. 李大伯自己雖不富裕,但在別人需要幫助時,他從不猶豫。
Although he isn’t rich himself, Uncle Li never hesitate to help others in need.
36. 無論我們是否願意,我們生活的世界在過去的一百年間已經發生了很多變化。
Whether we like it or not, the world (we live in) has changed a great deal in the past 100 years.
37. 隨著經濟發展,在中國,旅遊越來越受到人們的歡迎。With the development of economy, travelling is becoming more and more popular in China.
38. 他的演講激勵我們比以往任何時候都更加努力工作。His speech inspired us to work harder than ever before.
39.不管他們說什麼,做你認為正確的事。
No matter what they say, do (what you think is right).
Regardless of
40. 一個人要想健康,每天鍛煉身體是非常必要的。
If one wants to be healthy, it is necessary for him to do exercises everyday.
41.他試了好幾次,但試驗還是以失敗告終。
He tried several times, but the experiment ended in failure.
42.有朋自遠方來不亦樂乎?
It is great pleasure to have a friend coming from afar.
43.中華民族的優良傳統一定會代代相傳。
The good traditions of the Chinese are certain to be passed from generation to generation.
44. 他們已經十年沒見面了。
They haven’t seen each other for ten years.
It is/has been ten years since they met last time.
45. 在我看來,討論是解決問題的好方法。
In my opinion, discussion is a good solution to the problem.
46. 你應該利用課外一切機會學英語。You should take advantage of every opportunity to study english out of class.
47. 她對知識有強烈的渴望,但不知道如何求知。
She has a strong desire for knowledge, but she doesn’t know how to obtain/aquire it.
48. 人們只有生病了才知道健康的價值。
Only when people fall ill can they come to know the value of health.
49. 這個主意聽起來不錯,但實際上行得通嗎?
The idea sounds good, but will it work in practice?
50. 據估計,世界上大約有80%的人口支付不起合理的飲食、住房和醫療保健費用。
It is estimated that about 80% of the world’s population cannot afford to proper food, housing or medical care.
專接本英語知識點:翻譯(三)
51. 長城是中國的歷史文化符號之一。
The Great Wall is one of the symbols of Chinese history
and culture.
52. 無論生活多難,我都不會失去信心。However difficult the life is, I will never lose my confidence/faith.
53. 物體離我們越遠,看起來就越小。
The farther an object is away from us, the smaller it looks/seems.
54. 政府已經採取積極措施防止空氣污染。
The government has already taken active measures/steps to prevent/stop the air pollution.
55. 建設和諧校園的關鍵在於讓每個學生都能積極參與進來。
The key to constructing/building up a harmonious campus is to have every student take part in it actively.
The key to
56. 實踐應該和理論相結合。
Theory should go hand in hand with practice.
57. 商品價格與我們的生活密切相關。
Goods prices are closely related to our daily life.
Closely related to our daily life are goods prices.
My files are in the 3 enclosures.
In the 3 enclosures are my files.
58. 沒有調查就沒有發言權。
One who makes no investigation has no right to speak.
59. 只要你努力學習,畢業後你就能找到合適的工作。
As long as you study hard, you will find/get a nice/decent job after graation.
You are sure to find
A nice/suitable/proper job
59. 休息時他對我講了許多事,其中有一些簡直使人不能相信。(which)
During the break, she told me a lot, some of which were really unbelieveable.
Some of which were hardly believeable.
60. 他為了復習學過的知識,每天都很早到學校。(in order to)
In order to review what he has learned, he get to school very early every day.
Get what he wants/desires,
61.史密斯教授直到成功的做完試驗才離開試驗室。(not… until)
Professor Smith didn’t leave the lab until he had successfully finished his experiment.
Not until he had successfully finished his experiment did he leave the lab.
61.盡管那裡的氣候很乾燥,但是他已經習慣了。(to be used to)
Although it is dry , he has gotten used to the weather there.
62. 他全心全意為公眾服務,從不計較個人得失。
He served the public wholeheartedly, regardless of his personal gain or loss.
63. 他的成就贏得人們的尊敬和仰慕.
His achievements earned him respect and admiration.
64. 他的計劃出人意料地成功了。
To the surprise of everyone, his plan succeeded.
65. 他好不容易才回到了家。
With much difficulty did he find his way home.
He went back home with great/much difficulty.
66. 他剛剛到達就生起病來了。
No sooner had he arrived than he fell ill.
67. 我們應想國家之所想,急國家之所急。
What the country thinks and worries about is what we should think and worry about.
68. 坦率地講,能在這么短的時間內完成這項任務,實在令人安慰。
To be frank, it is a great relief to have the task fulfilled in so short a time.
69. 我知道他來遲的原因。
I know the reason(why he came late)
Later 後來,比…晚
Lately 近來
Latter 後者 former
70. 屋頂壞了的房子現在已經修好。
The house (whose roof was damaged) has been repaired.
71. 上海是他出生的地方。
Shanghai is the place (where he was born)
72. 世界上有些國家終年少雨。
There are some countries in the world (where there is little rain throughout the year/at any time)
73. 如果贊成,就請舉手。
Those who are in favor please hold up/raise their hands.
74. 直到完成時,他才意識到他病得厲害.
Not until he had completed the task did he realize that he was seriously ill.
75. 你最好帶上毛衣,以防天氣變冷。
You may as well take a sweater, in case/for fear that/lest that it turn cold.
In case…should do
76. 不管是否加熱,這種物質都不會在水中融化。
Whether it is heated or not, the substance does not dissolve in water.
77. 如果你方便的話,請明天上午十點鍾到這兒。
If it is convenient for you, please come here at ten
78. 你越解釋,我愈糊塗。
The more you explain, the more confused I am.
我越變老,越覺得幸福。
The older I get, the happier I am.
79. 我自從童年時起就發現沒有什麼比讀書對我更有吸引力。
Since my early childhood, I have found that nothing is more attractive to me than reading.
I have found that nothing appeals to me more than reading.
Nothing is …than 比較級,其實是最高級。
80.據今日的報紙報道,將向這個國家的西部地區派遣一個醫療小組。