當前位置:首頁 » 基礎知識 » 冷門英語知識大全

冷門英語知識大全

發布時間: 2022-12-12 00:14:39

⑴ 有趣的英語小知識

有趣的英語小知識有下面這些:

1、十億才會出現的字母。

用英文把每個數字作為單詞依次寫出來,例如:1,2,3,4......,你會發現,一直寫到十億的時候,才會出現字母「b」哦~

2、最短的句子

「GO」

走吧!

3、字典里的新詞。

每兩個小時就會有一個新詞被收入字典之中。

就比如「undorse」(扭轉政策局面)、

「Mx」(代替先生(Mr.)或女士(Ms.)的一種中性稱謂)

6、排序最長的英語單詞。

按照字母排列的順序,

排序最長的英語單詞你知道么?

那就是「aegilops」,

這是在英語中一種名為「山羊草」植物。

⑵ 20條有趣的英語小知識

1、 According to a research project at Cambridge Uiversity, it doesn't matter what order the letters in a word are, the only important thing is that the first and last letter be in the right place. This is because the human mind does not read every letter。
劍橋大學的研究表明:單詞中字母的順序如何不重要,重要的是第一個和最後一個字母的位置。這是因為大腦在閱讀時不會讀到所有字母。
2、 'WAS IT A CAR OR A CAT I SAW'. This is the only English sentence which even if we read in reverse, it'll give the same sentence。
(我看到的是一輛車還是一隻貓)這是英語中唯一一句反過來念還是一樣的句子。
3、 "Goodbye" came from "God bye" which came from "God be with you"。
英語單詞「Goodbye」來自於「God bye」,原意是「上帝與你同在」。
4、 The sentence "The quick brown fox jumps over a lazy dog."uses every letter of the alphabet!
(這只敏捷的棕色狐狸跳過了一隻懶狗)這句話用到了字母表中的所有字母!
5、"Go", is the shortest complete sentence in the English language。
「Go」是英語中最短的完整句子。
6、 The onion is named after the Latin word 'unio' meaning large pearl。
單詞「onion」(洋蔥)來自於拉丁詞「unio」,意思是大珍珠。
7、 The word Tips is actually an acronym standing for 'To Insure Prompt Service'。
單詞「tips」(小費)實際上是「To Insure Prompt Service」(保障快捷的服務)的首字母縮寫!
8、The phrase 'rule of thumb' is derived from and old English law which stated that you couldn't beat your wife with anything wider than your thumb。
片語「rule of thumb」(經驗法則),是從一條古老的英國法律中來的,即:不能用超過大拇指粗細的東西打老婆。
9、 The longest word in the English language !
英語中最長的單詞是「」(硅酸鹽沉著病)!
10、 More people in China speak English than in the United States。
會說英語的中國人比會說英語的美國人還多。
11、The word "listen" contains the same letters as"silent"。
單詞「listen」(聽)和「silent」(安靜的)用到了一樣的字母。
12、Hoover vacuum cleaners were so popular in the UK that many people now refer to vacuuming as hoovering。
胡佛真空吸塵器在英國曾經非常流行,到現在很多人還把「vacuuming」(吸塵)說成「hoovering」(胡佛ing…)。
13、 Stressed is Desserts spelled backwards。
「Stressed」(壓力)倒過來拼就是「Desserts」(點心)。
14、The most used letter in the English alphabet is 'E', and'Q' is the least used!
英語中使用最多的字母是「E」,用得最少的是「Q」。
15、 Ernest Vincent Wright wrote a novel, "Gadsby", whichcontains over 50,000 words -- none of them with the letter E!

⑶ 英語冷知識,看看你知道多少

1.lover是「愛人」還是「情人」?傻傻分不清楚,正解:「情人」,所以不清楚的情況下,不要隨便說哦!

2.busboy看上去還以為是「公汽售票員」?那你就又錯了。現在我們已經對 「waiter」 和 「waitress」 的提法非常熟悉了。殊不知,餐館里還有一類人,他們掃地、擦桌、端盤子、洗碗,十八般「武藝」樣樣精通。他們就是餐館勤雜工,在英語中,他們被叫做「busboy」。

3.busybody 「大忙人」是不是又要脫口而出?不是直譯,而是引申義為「愛管閑事的人」。

4.mad doctor你以為是「發瘋的醫生」?其實恰恰相反,「mad doctor」是「精神病科醫生」。

5.confidence man為什麼是「騙子」而不是「信得過的人」呢?靠取得受害者的信任而騙人來源於:1849年一個叫威廉姆·湯姆遜的人,靠跟不認識的談話,最後取得信任而騙人手錶,後來被抓受審,因為靠取得受害者的信任而騙人,所以被稱為「confidence man」。

6.dead president並非只有「已故總統」的意思,還有「美鈔」的意思呢,因為上面有已逝的華盛頓的頭像。

7.sweet water為何是「淡水」?這是從地質方面來說的,我們常說「甘甜的泉水」,其實泉水也沒加糖、沒加蜜,而是自然甜,所以是sweet water。

8.black tea到底是什麼茶?在星巴克,如果你想點一杯紅茶,一般都要說成black tea,許多人不解,為什麼紅茶不是red tea 而是black tea呢?對此,有許多說法,有一種說法稱西方人相對注重茶葉的顏色,因此稱之為「Black」,而中國人相對注重茶湯的顏色,因此稱之為「紅」。而另一種說法則說因為在17世紀英國從福建進口茶葉時,在廈門收購的武夷紅茶茶色濃深,故被稱為black tea。這個名字的由來至今還是個謎。

9.green hand是「新手」而不是你想像中的「綠手」。剛剛從事某一行的人就可被稱之為green hand,指剛入門。它的來源是:England是個島國,船是重要交通工具,為保養船隻,常用與海水一樣的綠色油漆來漆船。一個不熟練的油漆工,工作時常會雙手粘滿油漆。

10.Greek gift是「希臘禮物」?其實「Greek gift」含義為「圖謀害人的禮物」,來源於著名的「特洛伊戰爭」:特洛伊戰爭中希臘人使用「木馬計」,特洛伊人將希臘人留下的「禮物」——大木馬拖進城,導致藏在木馬中的希臘人與城外大軍里應外合,摧毀了特洛伊城。「Greek gift」就是指那隻木馬,後來用來比喻「存心害人的禮物」,與「黃鼠狼給雞拜年——沒安好心」有異曲同工之妙。

⑷ 英語小知識有哪些啊

英語小知識如下:

1、「膚紋」(Subdermatoglyphic)是能夠寫出的最長且沒有字母重復的英語單詞。它有17個字母,是一個醫學名詞,指的是手指下面的一層皮膚。

2、「走」(Go)是英語中最短而且語法正確的句子。

3、英語里,沒有可以與「嘴」(mouth),「橘子」(orange),「銀」(silver),以及「紫色」(purple)押韻的單詞。

4、如果你將每個數字作為單詞依次寫出來(比如:一,二,三,四……),直到寫到十億的時候才會用到「b」這個字母。

5、Pangram Sentence(全字母短句)是指包括英語全部26個字母的短句。

⑸ `高一英語知識點十條。最好是比較冷門的。或者定冠詞the的用法。

定冠詞the用在可數名詞的單數或復數或不可數的名詞前面:
1- 表示特指的人或事物。
2- 指談話雙方都熟悉的人或事物。
3- 復述前面提到過的人或事物。
4- 表示世界上獨一無二的事物。
5- 用在表示方位的名詞前面。
6- 常用在樂器名稱的前面。
7- 在序數詞和形容詞最高級的前面。
還有很多,這里重要的就說這么多。希望對你有幫助!

⑹ 有哪些冷門但優美的英語單詞

冷門但文藝的英語單詞:novel 、essay、poem、drama、farce。

一、novel

1、含義:n. 小說。adj. 新奇的。

2、用法

可作「長篇小說」解,novel指以情節形式反映現實生活中存在的風俗、人物等的文學作品。

形容詞含「新的」之意,novel側重新事物的新奇和獨特。

The novel is considered a brilliant performance.

這部小說被認為是出色的佳作。

I like reading novels in my spare time.

我喜歡閑暇時讀小說。

二、essay

1、含義:n. 論文;短評;散文;試圖。vt. 嘗試。

2、用法

名詞含「文章」或「論文」之意。essay指任何一種非小說性的,篇幅不長、結構簡練的文章,如論說文、報道、評論、諷刺性雜文等。

This essay is admirable in all respects.

這篇文章在各方面都很值得欣賞。

I had turn over my essay to the professor.

我已經把論文交給教授了。

三、poem

1、含義:n. 詩;韻文。

2、用法

poem的基本意思是「詩,詩歌」,指一首一首的「詩」,不指詩體。

poem為可數名詞,「一首詩」可以說a poem。

He wrote a poem praising her loveliness.

他寫了一首詩贊揚她的美麗。

The girl repeated the poem after I had read it twice.

我讀了兩遍這首詩,這個小女孩就會背誦了。

四、drama

1、含義:n. 戲劇;劇本;戲劇藝術;戲劇性事件。

2、用法

16世紀初期進入英語,直接源自後期拉丁語的drama,意為戲劇;最初源自古希臘語的drama,意為演出,行動,行為。

I have no interest in drama.

我對戲劇不感興趣。

The Elizabethan period was the golden age of English drama.

伊麗莎白時期是英國戲劇的黃金時代。

五、farce

1、含義:n. 鬧劇;胡鬧;滑稽戲。v. 添加笑料;填充。

2、用法

作名詞含有滑稽戲,鬧劇,笑劇,可笑的行為,滑稽荒唐的事情,胡鬧,滑稽,餡兒,可笑的事物,冒充的東西,非常可笑的丑劇,笑柄,滑稽戲劇本,鬧劇劇本,笑劇劇本,笑劇劇目,作假的可笑場面,鬧劇場面,填料,丑劇等意思。

Their negotiations were a farce since their leaders had already made the decision.

他們的談判簡直就是一場荒唐的笑劇,因為他們的領導們早就作出決定了。

It seemed to be a farce and it made us doubled up with laugher.

它看起來很像鬧劇,我們都笑彎了腰。

⑺ 20條有趣的英語小知識

1、劍橋大學的研究表明:單詞中字母的順序如何不重要,重要的是第一個和最後一個字母的位置。這是因為大腦在閱讀時不會讀到所有字母。

2、「WAS IT A CAR OR A CAT I SAW」(我看到的是一輛車還是一隻貓)這是英語中唯一一句反過來念還是一樣的句子。

3、英語單詞「Goodbye」來自於「God bye」,原意是「上帝與你同在」。

4、「The quick brown fox jumps over a lazy dog.」(這只敏捷的棕色狐狸跳過了一隻懶狗)這句話用到了字母表中的所有字母!

5、「Go」是英語中最短的完整句子。

6、單詞「onion」(洋蔥)來自於拉丁詞「unio」,意思是大珍珠。

7、單詞「tips」(小費)實際上是「To Insure Prompt Service」(保障快捷的服務)的首字母縮寫!

8、片語「rule of thumb」(經驗法則),是從一條古老的英國法律中來的,即:不能用超過大拇指粗細的東西打老婆。

9、英語中最長的單詞是「」(硅酸鹽沉著病)!

10、會說英語的中國人比會說英語的美國人還多。

11、單詞「listen」(聽)和「silent」(安靜的)用到了一樣的字母。

12、胡佛真空吸塵器在英國曾經非常流行,到現在很多人還把「vacuuming」(吸塵)說成「hoovering」(胡佛ing…)。

13、「Stressed」(壓力)倒過來拼就是「Desserts」(點心)。

14、英語中使用最多的字母是「E」,用得最少的是「Q」。

15、作家厄爾尼斯特·文森特·萊特曾經寫過一篇5萬字的小說《葛士比》,裡面沒有一個字母「E」!

⑻ 英語趣味小知識

趣味英語小知識
a)Ten animals I slam in a net.
我把十隻動物一網打盡
你注意到這句話有什麼特別之處嗎?對了,無論從左到右,還是從右到左,字母排列順序都是一樣的,英語把這叫做Palindromes 迴文(指順讀和倒讀都一樣的詞語),關於動物的迴文還有以下的例子
Otto saw pup ; pup was Otto. (奧托看見了小狗,小狗的名字叫奧托)
Was it a car or a cat I saw ?
Was it a rat I saw ? (我剛才看見的是條老鼠?)
b)the bee's knees
又來形容最好的至高無上的東西。

[例] She is a very poor singer but she thinks she's the bee's knees. (她五音不全卻自認為是高高在上的一流歌手。)
該表現起源於20年代的美國,僅僅因為bee's 和 knees押韻,琅琅上口,迅速得到流傳,直到現在, 還在日常生活非正式場合的對話中經常使用。

和時間有關的英語趣味小知識(一)時間是金,其值無價
Time is money.
(時間就是金錢或一寸光陰一寸金)
Time flies.
(光陰似箭,日月如梭)
Time has wings.
(光陰去如飛)
Time is a file that wears and makes no noise.
(光陰如銼,細磨無聲)
Time stays not the fool's leisure.
(時間不等閑逛的傻瓜)
Time and I against any two.
(和時間攜起手來,一人抵兩人)
Time is life and when the idle man kills time, he kills himself.
(時間就是生命,懶人消耗時間就是消耗自己的生命。或時間就是生命,節省時間,就是延長生命)
Time spent in vice or folly is doubly lost.
(消磨於惡習或愚行的時間是加倍的損失)

(二)時間是風,去而不返
Time undermines us.
(光陰暗中催人才。或莫說年紀小人生容易老)
Time and tide wait for no man.
(歲月不待人)
Time cannot be won again.
(時間一去不再來)
Time is , time was , and time is past.
(現在有時間,過去有時間,時間一去不復返)
Time lost can not be recalled.
(光陰一去不復返)
Time flies like an arrow , and time lost never returns.
(光陰似箭,一去不返)

(三)時間是尺,萬物皆檢
Time tries friends as fire tries gold.
(時間考驗朋友,烈火考驗黃金)
Time tries truth.
(時間檢驗真理)
Time is the father of truth.
(時間是真理之父)
Time will tell.
(時間能說明問題)
Time brings the truth to light.
(時間使真相大白。或時間一到,真理自明。)
Time and chance reveal all secrets.
(時間與機會能提示一切秘密)
Time consecrates: what is gray with age becomes religion.
(時間考驗一切,經得起時間考驗的就為人所信仰)
Time reveals(discloses) all things.
(萬事日久自明)
Time tries all.
(時間檢驗一切)

(四)時間是秤,衡量權質
There is no time like the present.
(現在正是時候)
Take time by the forelock.
(把握目前的時機)
To choose time is to save time.
(選擇時間就是節省時間)
Never put off till tomorrow what may be done today.
(今日事,今日畢)
Procrastination is the thief of time.
(拖延為時間之竊賊)
One of these days is none of these days.
(拖延時日,終難實現。或:改天改天,不知哪天)
Tomorrow never comes.
(明天無盡頭,明日何其多)
What may be done at any time will be done at no time.
(常將今日推明日,推到後來無蹤跡)

(五)時間是水,淘金流沙
Time works wonders.
(時間可以創造奇跡或時間的效力不可思議)
Time works great changes.
(時間可以產生巨大的變化)
Times change.
(時代正在改變)

英語趣味小知識(2)——你會犯這樣的錯誤嗎?
你會犯這樣的錯誤嗎?
英語有時候真是莫名其妙,你覺得你明明懂了,可實際上你又沒有懂。所以,今天我想講幾件軼事,都是因為沒有理解聽到看到的東西而鬧出的笑話。也許,從他們的經驗中,你也可以學到一些東西。
第一個故事發生在秘魯,一位美國婦女在餐館里用餐。她問服務員:
Excuse me. Where could I wash my hands?
服務員把她帶到洗手間,可不巧,正有一些工人在粉刷洗手間的牆壁。工人們一看有人要用洗手間,就准備離開。服務員攔住他們,說:
That』s Ok. Stay. She only wants to wash her hands.
在英語里,wash my hands實際上是上廁所的委婉說法。那個服務員按照字面意思理解,結果鬧了笑話。
還有一次,一個留學生在國外的學校第一天上學,心裡又興奮又緊張。一個美國人見到一張新面孔,為了表示友好,就問:
Hi! What』s the good word?
留學生一聽到這個,立刻傻眼了,他想,
My God! I don』t know the good word. I』ve studied English for years, but no one told me about the good word!
他猶豫再三,想,反正我也不知道,就問問他好了。於是他吞吞吐吐地問:
Hello. What』s the good word?
老美聽了,很隨意地說:
Oh, not much.
這下,這個留學生就更吃驚了!

原來,What』s the good word? 在美語里,是一句問候語,意思是「你還好嗎?」但問話的人並不指望你把遇到的高興的事情都一一告訴他,只是打個招呼而已。但這個留學生以為對方真的在問什麼是Good word,所以鬧了笑話,不過還好,也算給他歪打正著了。

下面的故事就更有意思了。一次,一個美國公司的管理人員給公司一個駐外分部發了一份傳真,要求對方把職員的人數報上來。他是這么說的:

I need a head count telling the number of people in your factory, the number of people in your office, broken down by sex.

在上面的傳真里,broken down by sex是「按照性別分開」的意思,但是分公司的外國職員沒有理解「broken down by sex」的意思。不過break something/someone down倒是還有一個意思,就是「把某事物,把某人壓服」。

結果,美國總部收到了迴音。那份傳真是這樣說的:

Here is your head count. Here we have thirty-five people in our factory, fifteen people in our office, five people in the hospital, none broken down by sex.

(這是你要的人頭數。我們的工廠里有35人,辦公室15人,醫院5人,無人因縱欲過度而垮掉。)

最後,他還加了一句:And if you really must know, our problem down here is with alcohol. (如果你非要知道,我們這兒的問題是飲酒過度。)

查字典,break down就是「把……壓服,把……壓垮」的意思,因此外國職員就把broken down by sex理解成了「因為縱欲過度而垮了」,但是在那樣的語言環境下,broken down by sex實際上是「按照性別分開」的意思。美國人一下子就理解的東西,在外國人眼裡,就成了匪夷所思。可見,語言學習還真是麻煩。最好的辦法當然是不斷積累,還有,如果有不懂的東西,一定要問明白!

動物篇

a)Ten animals I slam in a net. 把十隻動物一網打盡你注意到這句話有什麼特別之處嗎?對了,無論從左到右,還是從右到左,字母排列順序都是一樣的,英語把這叫做Palindromes迴文(指順讀和倒讀都一樣的詞語)。
Otto saw pup ; pup was Otto.(奧托看見了小狗,小狗的名字叫奧托)

Was it a car or a cat I saw ?

Was it a rat I saw ?(我剛才看見的是條老鼠?)

b)the bee's knees又來形容最好的至高無上的東西。

[例] She is a very poor singer but she thinks she's the bee's knees.(她五音不全卻自認為是高高在上的一流歌手。)

該表現起源於20年代的美國,僅僅因為bee's和knees押韻,琅琅上口,迅速得到流傳,直到現在,還在日常生活非正式場合的對話中經常使用。

續動物篇

Santa Claus' reindeer(聖誕老人的馴鹿)

你知道聖誕老人的馴鹿是怎麼來的嗎?它們是Clement Clarke Moore (1779-1863 美國作家)所寫的『A Visit from St. Nicholas』1823作品裡出現的Dasher、Dancer、Prancer、Vixen、Comet、Cupid、Donner、Blitzen等8頭

the world is my oyster (世界是我的牡蠣)

if the world is my oyster 經常作為「如果我的夢想得以實現的話」的意思使用。該句來源於莎士比亞的The Merry Wives of Windsor (1600)Ⅱ、ⅱ、2中,惡棍Pistol對決意不肯借錢的Sir John Falstaff說、「Why then the world's mine oyster, / Which I with sword will open.」(這個世界如同我的牡蠣一樣,我可以用刀子把它撬開。)人們應用這句話是常把原文的mine該成my.這句話也常常出現在Willy Loman的台詞中

⑼ 有什麼好看又冷門的英文單詞

好看又冷門的英文單詞:galaxy、rainbow、bubble、grace、destiny。

一、galaxy

1、含義:n. 銀河;星系;一群傑出的人。

2、用法

galaxy表示「銀河系,銀河」時,首字母大寫,與the連用。

The sun is only a very small star in the Galaxy.

太陽只是銀河系中一顆很小的恆星。

The earth is one of the planets in the Galaxy.

地球是銀河系中的星球之一。

二、rainbow

1、含義:n. 彩虹;五彩繽紛的排列;幻想。

2、用法

作名詞含有虹,彩虹,五彩繽紛的排列,五花八門的聚合,各種事物的聚合,虛無縹緲的東西,幻想,美妙的夢想,彩條,弧線球,五彩葯片,五彩丸,長著羅圈腿的人

等意思。

Do you see rainbow?

你看到彩虹了嗎?

A rainbow is usually seen after a heavy rain.

大雨之後常有彩虹。

三、bubble

1、含義:n. 氣泡;泡影。v. 起泡;冒泡;充滿...感情。

2、用法

bubble用作動詞的基本意思是「起泡,冒氣泡」,也可表示「沸騰時發出的噗噗聲」,引申可指興奮或歡樂的「洋溢」。

A bubble will burst at the slightest touch.

氣泡稍微一碰就破。

As a stock market bubble is taking shape, the investors should take precautions against the risks.

股市泡沫正在形成,投資者應該防範風險。



四、grace

1、含義:n. 優美;優雅;恩惠vt. 使優美;使榮耀。

2、用法

有「好意」「善意」的意思。 grace強調在性格上給人一種善意。

She performed on the balance beam with much grace.

她在平衡木上表演得非常優美。

She was a beautiful girl with the grace and poise of a natural model.

她是一個美麗的姑娘,有著模特兒的那種優雅姿態。

五、destiny

1、含義:n. 命運。

2、用法

destiny的基本意思是「命運; 天命;天數」,多用於單數形式。

Destiny is sometimes cruel.

命運有時是殘酷的。

Your destiny is interwoven with mine.

你的命運已和我的命運結合在一起了。

⑽ 英語小知識

英語小知識(1):
英語的起源
英語的起源要追溯到公元5世紀的古英語,它是其最早的雛形。一向到15世紀才有了標點符號。我們仍然在使用的「城鎮」(town),是延續至今的最古老的古英語單詞。
英語小知識(2):
同一個單詞,不一樣的意思
你可能明白「電臀舞」(twerk)這個單詞是指一種很流行的搖擺舞蹈。但在16世紀時,「twirk」(當時中間字母的拼寫為i而不是e)是指「急促扭轉的一種動作」。提到「電臀舞」,有一些與之相關的現代詞彙和俚語,你就應有所了解。
英語小知識(3):
字典里的新詞
每兩個小時就會有一個新詞被收入字典之中。其中包括「nerdjacking」(用很詳細的解釋來引導談話)、「undorse」(扭轉政策局面)和「Mx」(代替先生(Mr。)或女士(Ms。)的一種中性稱謂)。
英語小知識(4):
OK的來歷
Okay可能是除了Yes,No以外在世界上流傳最廣的英語單詞了。但是,它從何而來呢?歷來,語言學家們各執一詞。
有人說,okay是印第安人發明的。有這樣一個印第安部落叫Chocktaw,居住在富饒的密西西比山谷中,以種植和捕魚為生。
每當有問題發生,Chocktaw的領導人們就和部落首領圍坐一圈,共同商議,如果有人同意其他人的意見,就點頭示意,然後說「Okeh」,意思為「就是這樣」。
歐洲人初到美洲時,聽到了超多的印第安語,並將之發展為英語詞彙。此刻美國的許多城市、河流、山脈,其名稱都源於印第安語。
另外還有一種頗具可信度的說法:Okay這個詞是在19世紀由一個政治團體發明的。
有一個人叫Martin Van Buren,准備參加總統競選,他的擁護者成立了一個俱樂部為他做宣傳,俱樂部的名稱就叫「Okay Club」,據說O和K兩個字母取自於Van Buren的故鄉,紐約州的Old Kinderhook,那是他出生的地方。
對一個如此popular的詞彙,自然每個人都可能有自我的故事,但是,有一點,相信全世界都會同意:okay是一個純粹的美語詞彙,它是詞彙跨越不一樣語言的優秀典範。
只是還有需要小小提醒一下的地方:okay通常用於口語,在書面語中,我們能夠用agree,assent,approve,conform等等詞彙來代替,使之更為正式化。