當前位置:首頁 » 基礎知識 » 嫦娥奔月知識點英語版
擴展閱讀
如何找到同學問題 2024-11-02 22:17:58
如何從中醫基礎到臨床 2024-11-02 22:14:30

嫦娥奔月知識點英語版

發布時間: 2022-11-23 04:38:32

⑴ 概括九年級下冊英語嫦娥奔月的故事

傳說嫦娥本是後羿之妻,後羿射下9個太陽後西王母賜其不老仙葯,但後羿不捨得吃下,就交於嫦娥保管。後羿門徒蓬蒙覬覦仙葯,逼迫嫦娥交出仙葯,嫦娥無奈情急之下吞下仙葯,便向天上飛去。當日正是八月十五,月亮又大又亮,因不舍後羿,嫦娥就停在了離地球最近的月亮,從此長居廣寒宮。後羿回家後心痛不止,於是每年八月十五便擺下宴席對著月亮與嫦娥團聚。

英文版:Once upon a time, a man named Hou Yi, he has a beautiful wife named Chang'e. One day, he became hunting,metthe Queen Mother, the first to seek immortality, the dose of immortality, we will be able to immediately immortal. When Ho was reluctant wife put in the possession of immortality underneathhispillow. Three days later, he became hunting again. She was not taking advantage of Hou Yi, immortality Tun the stomach and immediately flew to the Moon became cents

⑵ 嫦娥奔月故事簡潔的英文版,謝謝!

After Hou Yi shot, she got a magic pill that could break away from death in the place of the West Queen Mother.

後羿射日後,在西王母娘娘之處得到了能夠脫離死亡的仙丹。

Pong Meng, a wicked man with a wrong mind, holds a sword to take away the elixir.

心術不正的惡徒蓬蒙持劍要奪走仙葯。

Chang'e, in order to protect the people from being harmed by misfortune, took the elixir and rushed to the moon to ascend to the sky.

嫦娥為了保護老百姓不被逢蒙所害,吃了仙葯,奔月升天到了月亮上。

(2)嫦娥奔月知識點英語版擴展閱讀

在東漢之前,沒有文件說指嫦娥與羿是夫妻關系,《歸藏》對照卦象解釋可能是夫妻。直到高誘註解《淮南子》才指明嫦娥是後羿之妻。

嫦娥,是中國神話中的月宮仙子。《山海經》中古天帝——帝俊的女兒、大羿之妻,其美貌非凡,本稱恆娥(姮娥),因西漢時為避漢文帝劉恆的諱而改稱娥,又作常娥。也有稱其姓純狐,名嫄娥。

神話中因服用大羿自西王母處所求得的不死葯而奔月成仙,居住在月亮上面的廣寒宮之中。在東漢之前,無資料明指嫦娥與羿是夫妻關系,《歸藏》對照卦象解釋可能為夫妻。

直到高誘註解《淮南子》才指明嫦娥是後羿之妻。在部分民間傳說中,將嫦娥與道教神話的月神太陰星君合並,尊稱為月宮黃華素曜元精聖後太陰元君,或稱月宮太陰皇君孝道明王,作女像。

⑶ 關於嫦娥奔月的英語故事

故事 呈現過程中:凸顯故事性,弱化句型教學;故事感受過程中要做到:凸顯整體性,實現分段理解;故事反饋過程中:凸顯創造性,規避文本重復方式,全面提升 英語故事 教學的有效性。我分享關於嫦娥奔月的英語故事,希望可以幫助大家!
關於嫦娥奔月的英語故事:英文版嫦娥奔月
The Mid-Autumn festival is the harvest family. In China's agriculture society, farmers in the abundant harvest season, has always been an issue and celebrate. This family became festival also and "chang e" this beautiful myth about.

相傳,遠古的時候,天上出現了十個太陽,烤得大地冒煙,海水枯竭,老百姓眼看無法再生活下去。這件事驚動了一個叫後羿的英雄,他登上昆侖山頂,遠足神力,拉開神弓,一口氣下了九個多餘的太陽,解救百姓於水火這中。不久,後羿娶了個美麗的妻子,叫嫦娥。

According to legend, ancient times, heaven appeared ten SUNS, baking to the earth, and the sea dry, the common people smoldering eyes cannot live. This matter stirred a call after yi hero, he climbed the kunlun peak power, hiking, beginning god arch, breath next nine extra SUNS, save the people to come to this. Before long, after yi has married a beautiful wife, that fragrance.

一天,後羿到昆侖山訪友求道,巧遇由此經過的王母娘娘,便向王母娘娘求得一包不死葯,據說服下此葯,能即刻升天成仙,然而,後羿捨不得扔下妻子,只好將不死葯交給嫦娥珍藏。

One day, after yi to seek ways, kunlun visits of erreth-akbe from after the heavenly queen, then to the heavenly queen obtained a pack of undead medicine, according to persuade under the drug, can instantly into heaven, however, after yi won't immortal, leaving his wife to will not die medicine to charng-er stash.

不料,此事被後羿的門客蓬蒙看見,蓬蒙等後羿外出後便威逼嫦娥交出不死葯,嫦娥知道不是蓬蒙的對手,危急之時當機立斷,取出不死葯一口吞了下去。嫦娥吞下葯後,身體立刻飛離地面,向天上飛去,由於嫦娥牽掛丈夫,便飛落到離人間最近的月亮上成了仙。

And, behold, it was MenKe caravans have saw yi yi montmorillonite, peng out after it was such bullying charng-er surrender not die medicine, charng-er know not peng have opponent, juncture horns, remove the undead medicine one mouthful swallowed it. Charng-er swallowed the medicine, the body immediately after flying off the ground, fly to the sky, because charng-er cared about her husband, then a hope of the moon from the earth recently became a fairy.

後羿回來後,侍女們哭訴了一切。悲痛欲絕的後異,仰望夜空呼喚愛妻的名字,這時,她驚奇地發現,今天晚上的月亮特別圓,特別皎潔明亮,而且有個晃動的身影酷似嫦娥。後羿忙命人擺上香案,放上嫦娥最愛吃的蜜食鮮果,遙祭在月宮里的嫦娥。百姓們聞知嫦娥奔月成仙的肖息後,紛紛在月下擺上香案,向善良的嫦九祈求吉祥平安。從此, 中秋節 拜月的風俗在民間傳開了。

After yi after come back, the maids sobbing everything. The grief-stricken vision, after the night sky call the names of his beloved wife, then, she was surprised to find that today at night, the moon special circle, especially bright bright, but a dime on the scene resembles fragrance. After yi busy orders placed XiangAn, put on charng-er favorite eat fresh fruit, honey in remote offering chang-e charng-er. People smell know chang e become immortal shaw interest in in succession months after XiangAn, hem on to a good Chang nine pray lucky and peace. From then on, the Mid-Autumn festival in folk customs of worship months out.
關於嫦娥奔月的英語故事:嫦娥奔月的 傳說
At the same time in Heaven the Jade Emperor wished to help the farmers raise animals and cultivate their fields. He gave orders to his ten sons to become ten suns and travel across the sky one at a time, each taking one day. The ten young men disobeyed; all ten of them came out every day, and the heat from ten suns shining all at once made the earth intolerably hot. People and animals died of heat, rivers dried up, land became barren and forests scorched and burned.

Note

cultivate: vt. 培養,耕作 intolerably: adv. 到難耐的程度

barren: adj. 不孕的 scorch: v. 燒焦,枯萎

The farmers prayed, giving sacrifices and burning incense to Heaven for deliverance. The Jade Emperor heard their prayers and saw the destruction caused by his sons. He sent Hou Yi, his bravest god, down to earth to solve the problem of the ten suns and end the catastrophe. Hou Yi was a good, courageous god with a beautiful wife, Chang Er. Deeply in love with each other, they were known as the Divine Couple. Chang Er didn't like the thought of going down to earth, but she was unwilling to be separated from her husband, so together they descended to earth and became mortals among the Eastern clans.

Hou Yi was a great archer and brought his magic bow from heaven with him. Knowing that Hou Yi came from heaven, the people of the clans proclaimed him to be their leader.

Seeing how much suffering and destruction were caused by the heat of the ten suns, Hou Yi climbed to the top of Tienshan mountain and began negotiating with the suns to have pity on the unfortunate people. He pleaded to the suns to take turns and make their journeys across the sky singly, one for each day, and explained the white blaze of ten suns is much too much for the land to bear. He also told them how much Heaven loves all living things.

But the ten audacious suns considered it ll and boring to go across the sky one at a time and that much more fun was to be had by coming out together, so they refused to listen. They increased their heat and caused even more suffering. This angered Hou Yi. He took out his magic bow and arrows and shot down nine of the suns; the last sun begged for his life and promised obedience at performing his task of separating night from day.

Note

sacrifice: n. 祭品 destruction: n. 破壞 catastrophe: n. 大災難

proclaim: vt. 宣布 negotiate: v. 談判 arrow: n. 箭

Finally the earth was at peace and people enjoyed their work and lives. However, when Hou Yi made his report to the Jade Emperor, he was furious at Hou Yi for killing his nine sons, and refused to let the Divine Couple return to Heaven.

As leader of the clans, there was much for Hou Yi to do on earth. He taught the people many ways to defend their land and themselves. He was so busy with his ties he became neglectful of his lovely and lonely wife. Chang Er was especially unhappy to be an earthly mortal with all of mortality's suffering, aging and death in particular. Also, she was angry at Hou Yi for shooting down the Jade Emperor's nine sons, and the couple became unhappy and estranged.

To avoid arguing with his wife, Hou Yi spent his time travelling about the land alone. He became familiar to its people, performing many good deeds wherever he travelled. He also killed a gigantic, 100,000-foot snake and a nine-headed monster that had caused much distress and thousands of lives. Many times he prayed to the Jade Emperor to let himself and his wife return to Heaven, but the Emperor refused his plead and so Hou Yi and Chang Er remained as mortals, suffering as ordinary human beings do.
關於嫦娥奔月的英語故事:嫦娥奔月
The Mid-Autumn Festival is a time for Chinese people all over the world to come together, eat special cakes and gaze at the full moon。

中秋節是一個全世界的華人和家人聚在一起吃月餅、賞月亮的節日。

Though a happy occasion, there's a heartbreaking story that explains how it came to be。

雖然這是一個快樂的節日,但這背後卻有著一段令人心碎的傳說。

Chinese legend tells of the hero Houyi and his beautiful wife Chang'e。

在中國的傳說中,有位英雄叫做後羿,他有個美麗的妻子名叫嫦娥。

As with many legends, there are differing and often contradictory accounts。

和其他很多傳說一樣,有關中秋節的傳說也有很多不同的甚至是相互矛盾的版本。

One tells that Chang'e was a heavenly girl who worked among fairies and immortals in the palace of the Jade Emperor. One day, she broke a special porcelain jar and was banished to live among humans on earth, with the promise that she could return if she performed valuable deeds there。

有一種版本中稱,嫦娥原是玉皇大帝天宮中同其他仙女天神一起工作的女子。有一天,她打碎了一個特殊的瓷罐,因此被驅逐到凡間和人類生活在一起,只有當她做了好事她才能重新返回天上。

Joining a family of farmers, she met Houyi, a hunter and master archer, and eventually, they would marry。

嫦娥在一戶農民家裡遇到了身為獵人和射手的後羿,後來他們結婚了。

But the world of mortals soon found itself in peril. The Jade Emperor had 10 mischievous sons who transformed themselves into 10 suns, scorching the earth and its people. Houyi took it upon himself to save them. Using incredible strength and superior marksmanship, he shot down nine of the suns and left one in the sky so that humans could draw upon its warmth and light。

但是凡間隨後就出現了危險。玉皇大帝的10個愛搞怪的兒子化作10個太陽,炙烤著大地和人類。後羿主動承擔責任以拯救大家,他力大無比,射術超群,一口氣射下了9個太陽,只留下一個給人們帶來溫暖和光芒。

It is here, again, that accounts diverge. One version has it that both Houyi and Chang'e were heavenly beings, and that a vengeful emperor condemned them to live on Earth as mortals thereafter. Houyi wished to avert death, so he acquired an elixir that would confer immortality. He was warned to drink only half the potion, and he reasoned that his wife could drink the rest。

故事到這里又分成了不同的版本。一個版本說後羿和嫦娥都是天上的神仙,皇帝想要報復他們所以罰他們下凡間成為人類。後羿為了能夠長生不死拿到了不死葯。但他只被允許喝半瓶,剩下的半瓶他准備留給妻子。

In one account of the legend, a greedy friend of Houyi's named Peng Meng tried to obtain the formula for himself, but Chang'e wouldn't let him, and drank it all. Another states that Chang'e could not resist immortality, and so consumed it herself。

一個版本的傳說中,後羿有一個名叫蓬蒙的朋友,他為人奸詐,一心想偷那瓶不死葯。嫦娥為了不讓他偷走把整瓶都喝掉了。而另一個版本中,嫦娥是因為受不了凡人的生活而喝掉了整瓶不死葯。

However you interpret the legend, it eventually transpired that Chang'e's body became light, and she flew out a window up to the moon, leaving her husband all alone on the Earth。

但是不論哪個版本,最後的結果都是嫦娥的身體變得越來越輕,接著她從窗戶飛出飛向了月亮,把他的丈夫獨自一人留在了凡間。

On a clear night, Houyi saw Chang'e in the moon, called out to her and even tried to shoot it down, but it was too late。

在一個月朗風清的夜晚,後羿看到了月亮上的嫦娥,他大聲喊她並試圖把她射下來,可一切都太晚了。

Now a lunar goddess, Chang'e was doomed to be apart from her husband forever. Houyi honoured his wife by arranging a table with incense, meats and fruits that she loved. The tradition of making sacrifices to the moon carried through the ages, from the Western Zhou Dynasty (1045 to 770 B.C。) onward。

如今作為月亮女神,嫦娥註定與她的丈夫永遠分離。後羿為了紀念妻子會在桌子上擺上香爐以及她愛吃的肉類和水果。祭祀月亮的傳統就這樣從西周時期(公元前1045年-前770年)傳承至今。

And so it is today, that Chinese all over the world meet outside, eat together and gaze at a plentiful moon, like the legendary and historical ancestors who came before。

因此今天世界各地的中國人在這個節日里都會聚在一起,像傳說里的先人們一樣,吃月餅、賞月亮。

⑷ 求英文版嫦娥奔月的故事

《嫦娥奔月》(中英文對照)

Legend says that there were once ten suns in the sky, which made plants wither, water in rivers and lakes run dry. It』s too hot to live on the sun.

相傳,遠古時候有一年,天上出現了十個太陽,直烤得大地冒煙,海水枯乾,老百姓眼看無法再生活去。

Houyi, a young man who was good at archery was sympathetic with people』s torture so he decided to save them. He took out his bow, ascended up to the peak of the Kunlun Mountain and shot down nine of the ten suns one by one, and he might have shot the last one if it was not called off by others. Thus the severe drought was gone.

這件事驚動了一個名叫後羿的英雄,他登上昆侖山頂,運足神力,拉開神弓,一氣射下九個多餘的太陽。

Houyi thus was respected and honored by people as a hero. Young men who were fond of archery flocked to him to learn shooting.

後羿立下蓋世神功,受到百姓,的尊敬和愛戴,不少志士慕名前來投師學藝。

Houyi later married a pretty lady called Chang』er and lived a happy life with her.

不久,後羿娶了個美麗善良的 妻子,名叫嫦娥。後羿除傳藝狩獵外,終日和妻子在一起,人們都羨慕這對郎才女貌的恩愛夫妻。

One day on his way to a friend』 home in the Kunlun Mountain, Houyi came across the Heavenly Empress. Houyi was enamored of the happy life with his wife and wanted to be with her forever so he asked the Heavely Empress to give him some elixir. The elixir was strictly controlled off normal people. The Heavely Empress, however, moved by Houyi』s contribution and affection to love and gave him one. The drug was said very powerful and people who took it can fly to the heaven and became a immortal immediately. However, the content was only enough for one person and Houyi was reluctant to leave his beloved wife alone on the earth so he gave the elixir to Chang』er to preserve and wanted to seek another one for his wife. Chang』er carefully stored it in a wooden box while her action was peeked by the evil Fengmeng-one of his husband』s adherents.

一天,後羿到昆侖山訪友求道,巧遇由此經過的王母娘娘,後羿因與嫦娥恩愛,想與她永遠在一起,便向王母求一包不死葯。但因此要凡間控製得嚴,王母被後羿的貢獻和精神打動,就給了他醫保,但是神葯只夠一個人吃據說,服下此葯,能即刻升天成仙。然而葯只夠一個人吃,後羿捨不得撇下妻子,只好暫時把不死葯交給嫦娥珍藏。嫦娥將葯藏進梳妝台的百寶匣里,不料被蓬蒙看到了。

Three days afterward, Houyi lead his disciples to go out for hunting but Fengmeng who wanted to steal the elixir while Houyi was way, stayed at home deliberately.

三天後,後羿率眾徒外出狩獵,心懷鬼胎的蓬蒙假裝生病,留了下來。

No sooner as Houyi left his house, Fengmeng knocked into the courtyard where Chang』er was working. He wielded his glitter sword and threatened Chang』er to give him the elixir.

待後羿率眾人走後不久,蓬蒙手持寶劍闖入內宅後院,威逼嫦娥交出不死葯。

Chang』e had no better idea than swallowed the elixir herself.

嫦娥知道自己不是蓬蒙的對手,只得拿出不死葯一口吞了下去。

As soon as she took it, chang』er flew from her house toward the heave and finally landed on the moon.

嫦娥吞下葯,身子立時飄離地面、沖出窗口,向天上飛去。

Houyi was told what was happening in the evening when he returned home from bumper hunting. He was astonished, anguished and then very anger so he decided to kill the evil man. But Fengmeng had fled away. Chang』er was transferred to the moon and has lived there since ever.

傍晚,後羿回到家,侍女們哭訴了白天發生的事。後羿既驚又怒,抽劍去殺惡徒,蓬蒙早逃走了。嫦娥從此就在月亮上住了下來。

Chang'e decides to live on the moon because it is nearest to the earth. There she lives a simple and contented life. Even though she is in Heaven, her heart remains in the world of mortals. Never does she forget the deep love she has for Hou Yi.

嫦娥決定在月亮上住下來,因為月亮離地球最近。她在月宮里過著簡單的生活。盡管她上了天宮,她的心還是在凡間。嫦娥從未忘記與後羿之間的愛。

⑸ 嫦娥奔月故事簡潔的英文版,謝謝!

範文:Legend has it that Chang'e was Yi's wife. She shot nine suns to benefit the people. An old Taoist admired him and gave him a package of elixirs for immortality.

He gave them to Chang'e for safekeeping. Disciple Yi coveted the elixir of immortality. Chang E swallowed the elixir in a hurry and flew to the sky.

When Yi returned home, he was so distressed that he set up a banquet on August 15 every year to reunite with Chang'e against the moon.

傳說嫦娥是易建聯的妻子。她射了九個太陽以造福人民。一位老道士崇拜他,送給他一包長生不老葯。他把它們交給嫦娥保管。弟子易渴望長生不老葯。嫦娥匆匆吞下長生不老葯,飛向天空。易建聯回到家後,非常傷心,他在每年的8月15日舉辦了一次宴會,與嫦娥在月球上團聚。

英語翻譯技巧:

第一、省略翻譯法

這與最開始提到的增譯法相反,就是要求你把不符合漢語,或者英語的表達的方式、思維的習慣或者語言的習慣的部分刪去,以免使所翻譯出的句子沉雜累贅。

第二、合並法

合並翻譯法就是把多個短句子或者簡單句合並到一起,形成一個復合句或者說復雜句,多出現在漢譯英的題目里出現,比如最後會翻譯成定語從句、狀語從句、賓語從句等等。

這是因為漢語句子裡面喜歡所謂的「形散神不散」,即句子結構鬆散,但其中的語意又是緊密相連的,所以為了表達出這種感覺,漢語多用簡單句進行寫作。而英語則不同,它比較強調形式,結構嚴謹,所以會多用復雜句、長句。因此,漢譯英時還需要注意介詞、連詞、分詞的使用。

⑹ 嫦娥奔月英文版簡短 嫦娥奔月中英版

1、英文版:Once upon a time, a man named Hou Yi, he has a beautiful wife named Change. One day, he became hunting, met the Queen Mother, the first to seek immortality, the dose of immortality, we will be able to immediately immortal. When Ho was reluctant wife put in the possession of immortality underneath his pillow. Three days later, he became hunting again. She was not taking advantage of Hou Yi, immortality Tun the stomach and immediately flew to the Moon became cents。

2、中文版:從前,有一個人叫後羿,他有一個美麗的妻子叫嫦娥。一天,後羿外出打獵,遇到了王母,求得了一顆仙丹,服下仙丹,就能立即成仙。後羿捨不得妻子,就把仙丹藏在了枕頭底下。三天後,後羿再次外出打獵。嫦娥趁後羿不在,把仙丹吞到了肚子里,立即飛到了月亮上成了仙。