㈠ 求一篇關於紐約CHINA TOWN(唐人街)英文介紹
範文:New York's Chinatown is a cultural haven full of ancient and exotic traditions, and a huge amount of restaurants. This bustling and crowded neighborhood is home to over half of the city's Chinese population.
In the grocery stores and fruit stands, you will find many food items available nowhere else in the city—from exotic fruit and vegetables to live snails and dried shrimp. In recent years, excellent Thai, Vietnamese and Korean restaurants have joined the mix.
紐約的唐人街是一個充滿古老和異國傳統的文化天堂,還有大量的餐館。這個熙熙攘攘的街區居住著該市一半以上的中國人口。
在雜貨店和水果攤上,你會發現許多在城市其他地方都找不到的食物,從奇異的水果和蔬菜到活蝸牛和蝦米。近年來,優秀的泰國、越南和韓國餐館也加入了這一行列。
英語翻譯技巧:
第一、省略翻譯法
這與最開始提到的增譯法相反,就是要求你把不符合漢語,或者英語的表達的方式、思維的習慣或者語言的習慣的部分刪去,以免使所翻譯出的句子沉雜累贅。
第二、合並法
合並翻譯法就是把多個短句子或者簡單句合並到一起,形成一個復合句或者說復雜句,多出現在漢譯英的題目里出現,比如最後會翻譯成定語從句、狀語從句、賓語從句等等。
㈡ 誰能給我唐人街的英語版介紹和翻譯啊
New York's Chinatown is a cultural haven full of ancient and exotic traditions, and a huge amount of restaurants. This bustling and crowded neighborhood is home to over half of the city's Chinese population. In the grocery stores and fruit stands, you will find many food items available nowhere else in the city—from exotic fruit and vegetables to live snails and dried shrimp. In recent years, excellent Thai, Vietnamese and Korean restaurants have joined the mix.
紐約市的唐人街是融匯了古老和精彩傳統的文化天堂,並且包括了許多了中國餐館。這個活躍和閱歷豐富的鄰居擁有的占據世界一半的人口。在雜貨店和水果攤,你都可以隨處可見許多的食品商品,從新鮮的水果和蔬菜到鮮活的蝸牛和蝦類。在近些年,像泰國人、越南人和韓國餐廳也開始加入到唐人街的行列。
㈢ 你能告訴我更多關於唐人街的事情嗎用英語怎麼說
你能告訴我更多關於唐人街的事情嗎?
英語:
Can you tell me more about Chinatown?
Chinatown:唐人街。
㈣ 唐人街簡單英文介紹
唐人街探案英文簡介:
"Chinatown Detection" is a joint proction of Wanda Film and Television Media Co., Ltd., Shanghai Chengya Film and Television Culture Media Co., Ltd., Hunan Mango Entertainment Co., Ltd. and Heyi Film Co., Ltd. directed by Chen Sicheng, starred by Wang Baoqiang and Liu Haoran, and starred by action comedy films such as Tonglia, Chen He, Xiao Shenyang, Xiao Yang and Zhang Zifeng.
The film tells that Tang Ren and Qin Feng must avoid the police's pursuit, gangster's pursuit and gang's encirclement and suppression, at the same time, in just seven days, complete the task of "finding the lost gold", "finding out the real culprit" and "cleaning up the accusation" for themselves.
唐人街探案中文簡介:
《唐人街探案》是由萬達影視傳媒有限公司、上海騁亞影視文化傳媒有限公司、湖南芒果娛樂有限公司、合一影業有限公司等聯合出品,陳思誠執導,王寶強、劉昊然領銜主演,佟麗婭、陳赫、小沈陽、肖央、張子楓等主演的動作喜劇電影。
該片講述了唐仁、秦風必須在躲避警察追捕、匪幫追殺、黑幫圍剿的同時,在短短七天內,完成找到「失落的黃金」、查明「真凶」、為自己「洗清罪名」這些「逆天」的任務。
(4)英語中關於唐人街的知識擴展閱讀:
唐人街探案劇情介紹:
天賦異稟的結巴少年「秦風」警校落榜,被姥姥遣送泰國找遠房表舅,號稱「唐人街第一神探 」,實則「猥瑣」大叔的「唐仁「散心。不想一夜花天酒地後,唐仁淪為離奇兇案嫌疑人,不得不和秦風亡命天涯,窮追不舍的警探「瘋狗」黃蘭登;無敵幸運的警察「草包」坤泰;窮凶極惡、陰差陽錯的「匪幫三人組」;
高深莫測的「唐人街教父」;「美艷風騷老闆娘」等悉數登場。七天,唐仁、秦風這對「歡喜冤家」、「天作之合」必須取長補短、同仇敵愾,他們要在躲避警察追捕、匪幫追殺、黑幫圍剿的同時,在短短「七天」內,完成找到「失落的黃金」、查明「真凶」、為他們「洗清罪名」這些「逆天」的任務。
參考資料來源:網路—唐人街探案
㈤ 求介紹唐人街的資料,想要英文的
The History of New York's Chinatown
Written by Sarah Waxma
--------------------------------------------------------------------------------
New York City』s Chinatown, the largest Chinatown in the United States—and the site of the largest concentration of Chinese in the western hemisphere—is located on the lower east side of Manhattan. Its two square miles are loosely bounded by Kenmore and Delancey streets on the north, East and Worth streets on the south, Allen street on the east, and Broadway on the west. With a population estimated between 70,000 and 150,000, Chinatown is the favored destination point for Chinese immigrants, though in recent years the neighborhood has also become home to Dominicans, Puerto Ricans, Burmese, Vietnamese, and Filipinos among others.
Chinatown is born
Chinese traders and sailors began trickling into the United States in the mid eighteenth century; while this population was largely transient, small numbers stayed in New York and married. Beginning in the mid nineteenth century, Chinese arrived in significant numbers, lured to the Pacific coast of the United States by the stories of 「Gold Mountain」 — California — ring the gold rush of the 1840s and 1850s and brought by labor brokers to build the Central Pacific Railroad. Most arrived expecting to spend a few years working, thus earning enough money to return to China, build a house and marry.
As the gold mines began yielding less and the railroad neared completion, the broad availability of cheap and willing Chinese labor in such instries as cigar-rolling and textiles became a source of tension for white laborers, who thought that the Chinese were coming to take their jobs and threaten their livelihoods. Mob violence and rampant discrimination in the west drove the Chinese east into larger cities, where job opportunities were more open and they could more easily blend into the already diverse population. By 1880, the burgeoning enclave in the Five Points slums on the south east side of New York was home to between 200 and 1,100 Chinese. A few members of a group of Chinese illegally smuggled into New Jersey in the late 1870s to work in a hand laundry soon made the move to New York, sparking an explosion of Chinese hand laundries.
Living arrangements
From the start, Chinese immigrants tended to clump together as a result of both racial discrimination, which dictated safety in numbers, and self-segregation. Unlike many ethnic ghettos of immigrants, Chinatown was largely self-supporting, with an internal structure of governing associations and businesses which supplied jobs, economic aid, social service, and protection. Rather than disintegrating as immigrants assimilated and moved out and up, Chinatown continued to grow through the end of the nineteenth century, providing contacts and living arrangements — usually 5-15 people in a two room apartment subdivided into segments — for the recent immigrants who continued to trickle in despite the enactment of the Chinese Exclusion Act of 1882.
Immigration and Chinatown
The Chinese Exclusion Act (1882-1943), to date the only non-wartime federal law which excluded a people based on nationality, was a reaction to rising anti-Chinese sentiment. This resentment was largely a result of the willingness of the Chinese to work for far less money under far worse conditions than the white laborers and the unwillingness to "assimilate properly". The law forbids naturalization by any Chinese already in the United States; bars the immigration of any Chinese not given a special work permit deeming him merchant, student, or diplomat; and, most horribly, prohibits the immigration of the wives and children of Chinese laborers living in the United States. The Exclusion Act grew more and more restrictive over the following decades, and was finally lifted ring World War II, only when such a racist law against a wartime ally became an untenable option.
「The Bachelor』s Society」
The already imbalanced male-female ratio in Chinatown was radically worsened by the Exclusion Act and in 1900 there were only 40-150 women for the upwards of 7,000 Chinese living in Manhattan. This altered and unnatural social landscape in Chinatown led to its role as the 「Bachelor』s Society" with rumors of opium dens, prostitution and slave girls deepening the white antagonism toward the Chinese. In keeping with Chinese tradition — and in the face of sanctioned U.S. government and indivial hostility — the Chinese of Chinatown formed their own associations and societies to protect their own interests. An underground economy allowed undocumented laborers to work illegally without leaving the few blocks they called home.
An internal political structure comprised of the Chinese Consolidated Benevolent Association and various tongs, or fraternal organizations, managed the opening of businesses, made funeral arrangements, and mediated disputes, among other responsibilities. The CCBA, an umbrella organization which drafted its own constitution, imposed taxes on all New York Chinese, and ruled Chinatown throughout the early and mid twentieth century, represented the elite of Chinatown; the tongs formed protective and social associations for the less wealthy. The On Leong and Hip Sing tongs warred periodically through the early 1900s, waging bloody battles that left both tourists and residents afraid to walk the streets of Chinatown.
Growth in Chinatown
When the Exclusion Act was finally lifted in 1943, China was given a small immigration quota, and the community continued to grow, expanding slowly throughout the 『40s and 『50s. The garment instry, the hand-laundry business, and restaurants continued to employ Chinese internally, paying less than minimum wage under the table to thousands. Despite the view of the Chinese as members of a 「model minority,」 Chinatown』s Chinese came largely from the mainland, and were viewed as the 「downtown Chinese," as opposed the Taiwan-ecated 「uptown Chinese,」 members of the Chinese elite.
When the quota was raised in 1968, Chinese flooded into the country from the mainland, and Chinatown』s population exploded, expanding into Little Italy, often buying buildings with cash and turning them into garment factories or office buildings. Although many of the buildings in Chinatown are tenements from the late nineteenth and early twentieth centuries, the rents in Chinatown are some of the highest in the city, competing with the Upper West Side and midtown. Foreign investment from Hong Kong has poured capital into Chinatown, and the little space there is a precious commodity.
Chinatown Today
Today』s Chinatown is a tightly-packed yet sprawling neighborhood which continues to grow rapidly despite the satellite Chinese communities flourishing in Queens. Both a tourist attraction and the home of the majority of Chinese New Yorkers, Chinatown offers visitor and resident alike hundreds of restaurants, booming fruit and fish markets and shops of knickknacks and sweets on torturously winding and overcrowded streets.
㈥ 唐人街的具體資料
簡介唐人街最早叫「大唐街」。1673年,納蘭性德《淥水亭雜識》:「日本,唐時始有人往彼,而居留者謂之『大唐街』,今且長十里矣。」
1872年。那一年志剛在《初使泰西記》中有:「金山為各國貿易總匯之區,中國廣東人來此貿易者,不下數萬。行店房宇,悉租自洋人。因而外國人呼之為『唐人街』。建立會館六處。」1887年,王詠霓在《歸國日記》中也使用了「唐人街」:「金山為太平洋貿易總匯之區,華人來此者六七萬人,租屋設肆,洋人呼為唐人街。六會館之名曰三邑,曰陽和。」王詠霓的這句話與志剛的差不多。在這之前,王可能看過《初使泰西記》,因此,他在這里沿用了志剛的「唐人街」。「唐人街」是粵人華僑自創的名稱。
1875年,張德彝在《歐美環游記》中就稱唐人街為「唐人城」。張通英語,英語稱唐人街為 Chinatown。其實,在這以前,張德彝更為直接,他將 Chinatown 直譯為「中國城」,如《航海述奇》(1866年):「抵安南國,即越南交趾國……再西北距四十餘里,有『中國城』,因有數千華人在彼貿易,故名。」
1930年蔡運辰《旅俄日記》:「飯後再赴旅館,新章五時亦至,候余甚久,公事畢,同游中國城。城在莫斯科中心,女牆高底,完全華式,華人名之曰中國城。」今人李歐梵有一篇有關唐人街的隨筆,題目就叫《美國的「中國城」》(1975年),文章說:「唐人街是老華僑的溫床、新華僑的聚會所。也是美國人眼裡的小中國。也許我們應該把唐人街的英文原名直譯過來,乾脆稱它為『中國城』(Chinatown),可能更恰當一點。」
但不管怎麼說,現在「唐人街」還是要比「中國城」常用。
-------------------------------------------------
唐朝在中國歷史上是一個強盛的朝代。在海外的華僑、華人往往稱自己是「唐人」, 他們聚居的地方便稱為「唐人街」。 美國最大的「唐人街」在舊金山。舊金山的「唐人街」始於1850年前後。當年開發美國西海岸的華工初來異國,人生地疏,言語不通,因此他們便集中住在一起,團結互助,休戚與共 。起初,他們開設方便華工的小茶館、小飯鋪,接著是豆腐坊、洗衣店等等,逐漸形成了華工生活區。後來,越來越多的當地人,也經常光顧這里,他們稱這里為「中國鎮」,愛上了這里的中國飯菜。後來,「唐人街」成了繁華街道,街上除了飲食業外,刺綉、中國古玩等也都在當地享有盛名。同時,唐人街辦起了華人子弟學校,從事中文教育。還有各種同鄉會 、俱樂部、影劇院等,成了富有中國民族特色的特殊街區。 每逢春節,這里均耍龍燈、舞獅子,爆竹聲中除舊歲,保留著中國傳統的種種風俗。 事實上,唐人街遍及世界許多地方,只是有的地方不這么叫就是了。
--------------------------------------------------
唐人街也被稱為華埠或中國城(Chinatown),是華人在其他國家城市地區聚居的地區。唐人街的形成,是因為早期華人移居海外,成為當地的少數族群,在面對新環境需要同舟共濟,便群居在一個地帶,故此多數唐人街是華僑歷史的一種見證。 在唐人街多數會看到很多唐人餐館,而餐館和洗衣鋪皆為早期華僑主要的營商行業。一些歷史較悠久的唐人街,皆位於移民城市的舊區,環境會較為擠迫,治安和種族問題亦是某一些華埠要面對的問題。 多年來,憑著、隨著華人的富裕,華僑在外國的地位漸漸提高,新一代的華人移民會選擇移民城市的其他地區居住,一些唐人街亦出現華人人口遷離、人口老化的現象。 現在很多地方,唐人街已經成了中華文化區的代名詞。無論商業,還是娛樂,以及各種文化設施,都是體現東方華夏色彩的。並沒有華人聚居地的本意了。
世界主要唐人街列表
亞太
泰國曼谷
菲律賓馬尼拉
越南胡志明市
馬來西亞檳城
馬來西亞吉隆坡
新加坡
日本橫濱中華街
日本神戶中央區南京町
日本長崎新地
韓國首爾
韓國仁川
澳洲墨爾本
澳洲悉尼Capitol-Terrace
中國北京民族園路
美洲
美國紐約
美國舊金山 - Jackson Street, Stockton Avenue
美國洛杉磯 - Broadway Avenue, Spring Street
美國波士頓
美國芝加哥 - Along Wentworth at Cermak
美國費城
美國波特蘭
美國西雅圖
美國華盛頓 - H Street
加拿大 多倫多 登打士西街唐人街加拿大多倫多華埠 - Dundas Street, Spadina Avenue
加拿大溫哥華 - Pender Street and Main Street
加拿大列治文
加拿大蒙特利爾-rue ST-LAURENT
歐洲
英國倫敦中國城
法國巴黎
世界次要唐人街列表
亞太
緬甸仰光
澳洲布里斯班
紐西蘭奧克蘭Newmarket
紐西蘭威靈頓
美洲
美國克里夫蘭
夏威夷檀香山
美國休士頓
美國奧克蘭 - Broadway Avenue, 7th Street, Harrison Avenue, 10th Street
美國奧克拉荷馬市 - N. West 23rd Street and Classen Blvd
美國匹茲堡
美國沙加緬度 - 3rd, 5th, J, and I Streets
墨西哥墨西哥市
加拿大卡爾加里
加拿大艾德蒙頓
加拿大溫尼伯
古巴哈瓦那
歐洲
格拉斯哥的小型唐人街是個被稱為「中國城」的商場俄羅斯莫斯科
英國曼徹斯特
英國伯明翰
英國利物浦
英國格拉斯哥
英國卡的夫
荷蘭阿姆斯特丹
㈦ 紐約的唐人街資料
紐約唐人街位於紐約市曼哈頓南端下城,其范圍以勿街為中心,包括堅尼街、擺也街、披露街、拉菲耶特街、包厘街和東百老匯大道。距市政府僅一箭之遙,與聞名世界的國際金融中心華爾街也只是咫尺之途,又毗鄰世界表演藝術中心的百老匯,優越的地理位置使她在紐約有舉足輕重的地位。
誰也說不清紐約的唐人街究竟是從什麼時候開始形成的,人們只知道本世紀初時這里還幾乎完全是男人的世界,當時的美國政府曾頒布過排華法案,禁止中國移民的家屬進入美國。賭博、抽大煙和幫派之間的打鬥,差不多就是美國人對當年唐人街的印象。唐人街的多耶斯大街(Doyers Street)是一條非常狹窄的小巷,當年唐人街的黑幫分子就經常在這里發生激烈的沖突,後來這條大街就被稱為「血腥之角」。一直到1933年時,紐約唐人街黑幫之間的打鬥才趨於平息
唐人街是中華民族在海外的落腳地,也是中華文化在海外的保留地和生長點
在勃魯克學院的第二學期,我們班多了一個旁聽生。這是個曼哈頓唐人街長大的華裔女孩。她從本校新聞本科畢業後,在美國有線廣播網(CNN)做記者。她常常和教授切切私語,因此我估計她和教授以前就認識。
一次課間休息,我們閑聊起來。我們談過其他事情後,她突然問我:「How do you think Chinatown?(你怎麼看唐人街)」我也學美國人的習慣,有話直說:「Very messy!(很臟)」她的表情表示她有點不高興。我當時心裡想,深圳比紐約唐人街干凈多了。
在紐約做記者,不能不去這些唐人街。在做過一段時間記者後,我對唐人街有了新的認識。唐人街的確不幹凈。但唐人街卻有著不容替代的重要作用:保留中華文化。中國人沒有宗教,中華文化的基礎是漢語和漢字。中華文化怎樣才能夠代代相傳?是唐人街解決這個難題。盡管唐人街居民的文化水平不高,但他們堅持講中文,看中文,讓他們的子女在家裡說中文。可以說,唐人街既是中華民族在海外的落腳點,也是中華文化在海外的保留地和生長點。
唐人街的居民以華人為主,華人的商業活動也集中於此。住在唐人街,就像在中國大陸、台灣和香港等其他華人小城一樣。通用的語言主要是國語,也有各地方言。中餐為主食,許多街口有中文報攤。開車可以聽到中文廣播,晚間看的電視是中文電視。在美國,只有唐人街有這樣的條件和氛圍。
許多中國留學生畢業後都成功融入主流。他們在美國公司工作,一般居住在美國人社區。一個清華畢業生告訴我,她大學畢業後就來美國留學,現在作夢用的都是英語。留學生的第二代更是如此,根本不願意講中文。許多家長威逼利誘,讓孩子周末去上唐人街中文學校,但效果不彰。因此,靠居住在美國人社區的華人家庭來傳承中華文化是很難的。
唐人街是英文Chinatown的中文翻譯。紐約華人有時稱其為華埠,有時也叫它中國街。它是中國人聚居地和商業區。目前,紐約有三個公認的唐人街。它們是曼哈頓區的唐人街(Chinatown)、皇後區的法拉盛(Flushing)和布魯克林區的第八大道(Eighth Avenue)。
紐約第一唐人街是曼哈頓的唐人街,位於曼哈頓區的下東城。它建於19世紀中葉。其特點是在這個區域的居民幾乎全是中國人。同時,中國人也在此從事商業活動,主要是開商店、飯店和禮品店。居民的來源地主要是廣東和香港,主要的語言為粵語。據一些老移民說,在1980年代以前,不會說粵語被認為「唐人不會說唐話」,吃飯、購物和找工都無人理會。廣東人個子不高,皮膚較黑。我曾因不象廣東人還被誤認為是外國人。
記得剛去學校報到時,系裡的工作人員問我:「Are you Japanese(你是日本人嗎)?」我回答:「No. I am a Chinese.(不是。我是中國人)」我問她為什麼認為我是日本人,這個女孩子說:「You dont look like people in Chinatown(因為你和唐人街的人不一樣)」後來一個同鄉說她也遇到過類似的情況。她實驗室的美國同事一開始老是和她說在唐人街學到的一兩句粵語,她聽得莫明其妙。
我在深圳工作時也遇到過這種情況。當廣東人問我是哪裡人時,我說我是客家人。他們立刻露出懷疑的神色,怎麼都不相信我是廣東人。有一次,我問他們原因。他們答道:「哪有你這樣又白又高的客家人!」我只好說:「我是新客家。」
在勃魯克讀書時,我曾經在學校圖書館查到十多本有關唐人街的書籍,其中許多書是美國研究者寫的。從這些書中可以看出,過去的紐約唐人街比較封閉,曾引起美國人的好奇。我也看過一兩本。書中說的主要是廣東人的風俗習慣,連我也感到陌生。
第二唐人街是位於皇後區的法拉盛。該地區交通甚為方便。七號地鐵終端一頭在法拉盛,另一頭在曼哈頓的中城,是兩個區之間的主要通道。緬街(Main Street)是法拉盛的主幹道,上面都是華人的餐館和商店,街的附近住滿了華人。華人居民主要來自中國大陸和台灣,通行的語言是國語。
據早來的人說,二十年前法拉盛僅有兩三家華人商店,其他皆是韓國人的地盤,但現在幾乎均被華人「佔領」。在緬街上走一趟,看到的幾乎全是華人,白人和黑人則成為少數民族。法拉盛華人工商會現任會長顧雅明對我說,他曾聽到美國人抱怨,他們在法拉盛買不到美國食品。
近年來,法拉盛華人的商業特別活躍,其中以溫州人的超級市場最為引人矚目。短短幾年間,大概八九家大型超級市場興建起來。老闆和裡面的工作人員主要是溫州人。超級市場成為吸引紐約周邊地區華人來法拉盛購物的主要因素。一到周末,前來買菜的華人摩肩接踵,絡繹不絕。
布魯克林的第八大道被稱為第三唐人街。其地理特徵是華人在第八大道上從事商業活動,住在第八大道兩旁和日落公園(Sunset Park)附近。現在,第八大道上華人的商店一個挨著一個。其華人居民主要來自廣東和福州。
這個唐人街起始於一個雜貨店。在1970年代,一個廣東人在此開設第一家華人雜貨店,後來其他的華人跟進。因為當地的房價和房租比較便宜,故越來越多的廣東人搬離曼哈頓的唐人街,定居在這個新社區里。
在上個世紀的最後十年,福州移民日益增多。最初福州人主要在第一唐人街的東百老匯大街(East Broadway)上做生意,原來的廣東人被迫遷走。後來,這條廣東人街逐漸變成遠近聞名的福州人街。但是,一條街遠不能滿足越來越多的福州人的需要,因此,福州人不得不另外尋找出路。
布碌倫的第八大道很適合他們的需要。它有以下優點:一、租金便宜,房價也不貴,比第一唐人街的要低很多。二、它交通方便。在第一和第三唐人街之間有地鐵相連,而且不要轉車。這對在第一唐人街開店、在第三唐人街居住的福州人異常方便。
有人說,紐約還有第四唐人街和第五唐人街。這指的是皇後區的艾姆赫斯特(Elmhurst)和新鮮草原(Fresh Meadows)。的確,在這些社區,華人居民不少,不僅走在路上隨處可見,而且常常遇到華人商店。但我認為唐人街的華人居民要超過一半以上,這兩地尚未達到這個標准。
唐人街的不足之處是臟亂差。首先是臟。大街小巷到處都是垃圾和痰跡。它比美國人社區臟得多。盡管街道很臟,但華人的家裡個個窗明幾凈。這件事讓一些美國學者百思不得其解。為什麼華人個人衛生做得好,而公共場所的衛生不行?
其次是亂。唐人街里的街道顯得很亂。沿街的商家把商品擺到門外。我曾多次到第一唐人街路邊買剛煮好的肉棕。但賣棕子的華人見到警察就跑。後來,我見到他問:「你跑什麼?」他回答:「我已經被抓過幾十次了。警察不讓我在路邊賣東西。」他最後還說:「美國什麼都自由,就這點不自由!」有的華人菜市場有點像中國大陸農村的小集市。
菜就堆放在路邊,行人也就蹲下來選菜。人們橫穿馬路也是常事,不管是紅燈還是綠燈。最後是差。差是指秩序差,道德差。辦事不按規則,總想鑽空子。坑蒙拐騙的事情時常發生。當事人和受害者均是華人。假的東西到處都是。唐人街的仿冒品在美國聞名。紐約市警察局已經掃盪多次,但總是不能根治。在第一唐人街,常有華人婦女悄悄問我要不要假冒名袋以及盜版碟。
但是,唐人街又是一個風水寶地。唐人街商店裡永遠是熙熙攘攘,馬路永遠是摩肩接踵。唐人街的郵局總是要排隊,出了唐人街就門可羅雀。唐人街的房屋利用率之高罕見。有時辦公樓房間隔了又隔,一個小小的地方塞滿許多「大牌」公司,一個小小的門牌上掛滿不同的商號名牌。
紐約華人的公司普遍偏小,一人公司很多,夫妻店是流行的方式,三五個人的常見,七八個的不少。如果公司上了幾十人,那就很可觀了。上百人的公司簡直就是鳳毛麟角。很多人認為這是華人本身的毛病。華人不願意合作,不能與別人分享權力,人人都想作頭,最後只好單打獨斗。
受過教育的華人也不例外。紐約華人醫師診所達四百多家,絕大多數為個體戶或夫妻店。十幾年前曾有人想辦華人醫院,但困難重重。華人律師事務所三百多家,合夥律師事務所很少。華人會計師事務所有兩百多家,個人和家庭為單位的事務所仍然是大多數。多年前也有人想把華人會計師聯合起來,組成一個大型華人會計師事務所,但響應者寥寥。
但是,也有例外。例如,我曾采訪的魏氏會計師事務所是美東地區最大的華人會計師事務所。所內現有員工35人,有八名會計師。其合夥人是來自台灣的魏十洲和魏立仁父子。他們計劃到2010年將該事務所擴大到一百名員工,成為美國最大的亞裔會計師事務所。因此,父子聯手經營可能符合華人的特點。
我在采訪中感到,靠單打獨鬥成不了氣候。華人要想做大做強,必須聯合起來,才能與別的族裔競爭,才能在競爭中取勝。不管是什麼形式,父子聯合也好,夫妻攜手也罷,師傅帶徒弟也行,合作是唯一的選擇。
不久前我采訪華人職業介紹所時發現一個新情況。一些美國人,尤其是猶太人,開始重視中文學習。他們為自己的孩子聘請會說普通話的華人保姆。一些美國高中和大學也開始開設中文課程。美國人已察覺中文的重要性,中國人更應該看到這一點。中文是祖先留給我們的最寶貴遺產,絕不能讓它在我們手中斷送。
㈧ 英語的高手進來!翻譯一段唐人街的資料.
Tang dynasty in the history of China is a powerful dynasties. Overseas Chinese, the Chinese often said he is a "Chinese", the settlement of the convenience they called "Chinatown." The nation's largest "Chinatown" in San Francisco. San Francisco "Chinatown" began around 1850. That the development of the west coast of the United States to foreign laborers in early life to dredging, the language barrier, they will concentrate on living together, unity, mutual assistance, solidarity. Initially, they opened a small teahouse convenience laborers, small Fanpu, followed by Doufufang, laundries, and so on, graally formed the laborers living areas. Later, more and more local people, but also frequented here, they said here as "China Town", falls in love with the Chinese meals here. Later, "Chinatown" has become a thriving street, the street, in addition to catering, embroidery, Chinese antiques are also in the local reputation. At the same time, Chinatown Office of the Chinese children from the schools, in the Chinese language ecation. There are various kinds of folks, clubs, theaters, and so on, the Chinese nation has become wealthy special characteristics of neighbourhoods. During the Spring Festival, here are playing the dragon, lion dance, firecrackers, in addition to sound old, retains many traditional Chinese customs. In fact, Chinatown across many parts of the world, but in some places is not so yourself.