㈠ 什麼是幼兒英語教育核心概念
為更好地理解幼兒英語教育的含義,有必要將與此相關的若干概念作一辨析。
外語、第二語言和雙語的概念
台灣張湘君教授曾對外語與第二語言作了區別,她以英語為例,指出EFL( English as a ForeignLanguage)即英語作為外國語,與ESL( English as a Second Language)即英語作為第二語言是不同的。
她說:英語作為外國語,「指的是外來的語言,既然是外來的語言,就不是這個社會的主流語言,也就是說,它不是官方語言,不是報紙上用來溝通的語言,也不是求職考試必備的條件,更不是老百姓主要講的那種主流語言」。
這段話講得很透徹。可以說,在中國,英語是地道的外語。
張教授進一步指出,把英語作為第二語言,則指兒童學習了一種母語後,再學一種新的主要語言之一的語言,而這種語言一般是很重要的官方語言。
正如廣東人的粵語與普通話,粵語是第一語盲,普通話是第二語言,但普通話卻是中國的官方語言。在中國,南方各地的地方語幾乎都是母語,如廣東的粵語、福建的閩南語、上海的吳語等。
由於外語與第二語言的差別,使外語學習比第二語言要困難得多。
首先,第二語言作為一種官方語言,不僅語言環境好,在境內任何官方文件、印刷品或所處的生活環境中俯首可見。特別是在一些單一官方語言國家,離開這種語言就無法生活。即使如新加坡、加拿大、芬蘭等多官方語言國家,每一種官方語言的存在都具有相應的生括價值,都有相應的生活群體和使用價值,既然是官方認定的使用著的語言,因此也必然存在著較為豐富的語言環境。
其次,第二語言有較好的使用機會和使用價值,學習官方語言,才能進人所生活的社會,從學習語言開始就等於在使用語言。
多官語國家這些第二語言的使用會受到一定的影響,但也具有良好使用率,電視、廣播、報紙以及路標等,都具有使用這種語言的價值和條件。
但是,作為外語可就少得多了,例如,像中國人學英語,主要是在課堂上學習,真正應用是成年後偶然有機會出國,其餘的就只能是應付考試,特別是開口說話,交流的機會相當少,這就決定了學習外語與第二語言之根本差別。
語言是需要在一種很自然的條件下,通過耳瘀目染中習得的,中國的外語,如果沒有家長對兒童未來的殷切期望和「聖強意志」,我想是很少有兒童能學習成功的。
㈡ 幼兒英語教育內容簡介
本書以第二語言習得理論為核心,結合幼兒心理發展、心理語言學、社會語言學以及第二語言教育理論,全面探討幼兒英語教育的理論與實踐。首先,對幼兒英語教育進行了概述,解釋其基本概念和重要性。接著,深入剖析了幼兒英語學習的特點和關鍵階段,強調了學習的起點和目標設定。
教育內容部分,本書詳細列出了幼兒英語教育應涵蓋的各個方面,包括詞彙、語法、聽說讀寫等基本技能,以及如何通過互動游戲和故事來激發學習興趣。教育原則部分,強調了以幼兒為主體,尊重其認知發展規律,以及創設良好的英語學習環境的重要性。
具體教學方法和活動設計是本書的重點,提供了豐富的實踐指導,如如何設計有趣的教學活動,以及如何評估幼兒的英語學習進度。對於師資培養,書中也給出了明確的標准和建議,幫助教師提升專業素養。此外,還介紹了幼兒英語教育領域的最新動態和發展趨勢,以及豐富的教育資源,為教師和家長提供了實用的參考和學習資源。
總的來說,本書以全面、系統的體例,為幼兒英語教育理論與實踐的融合提供了詳盡的指導,無論是理論研究還是教學實踐,都具有很高的參考價值。