當前位置:首頁 » 動漫動畫 » 心做的動漫是什麼

心做的動漫是什麼

發布時間: 2025-03-09 10:11:30

Ⅰ 求心做し中文音譯歌詞,要準的,故事簡介,有這個動漫嗎

用b站雙笙版本0.5倍速一個字一個字敲出來的 望採納。

莫西莫
死背蝶那gei素 dei啦嘞嘎啦
瓦啦dei
一ki路擴多嘎啦酷米納路諾
罵噠木內嘎一大古納擼嘎拉
莫納你莫
伊娃那一dei喲

莫西莫
死背蝶那素嘞 那嘞都拿啦
那嘎那一dei
一gi路夠多摸啦酷米納擼諾
dei某搜嗯那闊多dei ki娜一卡那
莫納你莫 米sei 那一dei喲
ki mi ni 多累大kei機打所里得莫
啵哭諾 心做哇hi多 自打給
hi都一喲
hi都一喲
莫伊索啵哭諾他啦那哦
都瓦希dei 一ki撒一dei
si ki那喲 你希dei一喲
sa看dei 摩嘎一dei
馬步嘎我哈那希dei莫
媽噠kimi哇 啵哭no狗都
那ki系咩得 哈那撒那唉
莫憶依喲

莫西莫
啵哭諾內該嘎卡那路那拉
kimi多哦那幾莫諾噶後汐因大
dei哇啵哭你娃送再洗那一噶那
家sei 沒爹
擴闊你ki dei喲
kimi你
都累大kei啊一撒累dei莫
啵哭喏 心做哇hi多 自打gei
亞美蝶喲 亞美得喲
亞薩西古戲那一dei喲
都希得莫 啵哭你娃
你開一噶dei ki那一喲
一帶一喲 一帶一喲
擴都吧dei哦汐誒dei哦
擴嗯納諾 吸啦那一喲
hi打你nei 吸納一dei
hi都一喲
hi都一喲
莫伊索啵哭諾卡拉大哦
都瓦希dei 一ki撒一dei
si ki那喲 你希dei喲
sa看dei 摩嘎一dei
納尼噠我哈拉希dei莫
嘛大kimi哇 啵哭no夠多
打ki系沒得 哈那撒那一
莫憶依喲

莫西莫
啵哭你扣扣咯嘎啊路哪啦
都呀dei
搜累哦米字gei累吧伊諾
四夠系後後誒唔dei kimi 嘎有
搜類瓦內 扣扣你阿路喲

Ⅱ 心做し出自於哪一部動漫

《心做し》不是動漫插曲。

歌名:心做し

歌手:GUMI

作詞:蝶々P

作曲:蝶々P

ねぇ、もしも全て投げ舍てられたら

吶,若然能將一切捨去的話

笑って生きることが楽になるの?

笑著活下去這樣的事就會變得輕松嗎?

また胸が痛くなるから

胸口又再疼痛起來呢

もう何も言わないでよ

夠了,什麼都不要說了啊

ねぇ、もしも全て忘れられたなら

吶,若然一切都能盡數忘卻的話

泣かないで生きることも楽になるの?

不再哭泣而活下去這事也會變得輕松嗎?

でもそんな事出來ないから

然而那般的事是不可能的呢

もう何も見せないでよ

夠了什麼都不要再給我看了

君にどれだけ近づいても

就算怎樣接近你

仆の心臓は一つだけ

我的心臟也是僅此唯一的

酷いよ 酷いよ、もういっそ仆の體を

太殘酷了 太殘酷了,乾脆將我的身體

壊して 引き裂いて 好きなようにしてよ

破壞吧,撕裂吧,隨你喜歡地處置吧

叫んで 藻掻(もが)いて 瞼(まぶた)を腫らしても

不論怎樣呼叫怎樣掙扎怎樣哭紅雙眼入睡也好

まだ君は仆の事を抱きしめて離さない

你還是抱緊著我永不分離

もういいよ

已經夠了啊

ねぇ、もしも仆の願いが葉うなら

吶,若然我的願望能夠實現的話

君と同じものが欲しいんだ

我想要得到與你相同的事物呢

でも仆には存在しないから

但因為對我而言那般東西並不存在

じゃあせめて此処に來てよ

所以啊至少希望你來到這里啊

君にどれだけ愛されても

就算有多被你所愛

仆の心臓は一つだけ

我的心臟也是僅此唯一的

やめてよ やめてよ、優しくしないでよ

住手吧住手吧不要對我這么溫柔

どうしても仆には理解ができないよ

不論怎樣我都無法理解

痛いよ 痛いよ、言葉で教えてよ

好痛苦啊,好痛苦吧,用言語告訴我吧

こんなの知らないよ 獨りにしないで

這樣的事我不懂啊不要讓我獨自一人

酷いよ 酷いよ、もういっそ仆の體を

太殘酷了太殘酷了,乾脆將我的身體

壊して 引き裂いて 好きなようにしてよ

破壞吧,撕裂吧隨你喜歡的處置吧

叫んで 藻掻(もが)いて 瞼(まぶた)を腫らしても

不論怎樣呼叫怎樣掙扎怎樣哭紅雙眼入睡也好

まだ君は仆の事を抱きしめて離さない

你還是抱緊著我永不分離

もういいよ

已經夠了

ねぇ、もしも仆に心があるなら

吶,若然我擁有心臟的話

どうやってそれを見つければいいの?

那我應該怎樣去追尋我想要的東西才好呢?

少し微笑んで君が言う

稍作微笑的你言道

「それはね、ここにある

那個呢,就在這里啊

(2)心做的動漫是什麼擴展閱讀:

《心做し》這首歌曲是由歌手GUMI演唱的一首歌曲,歌曲的作詞是由蝶々P擔任創作的,歌曲的作曲是由蝶々P擔任創作的,歌曲總時長4分28秒,歌曲收納於歌手的專輯《EXIT TUNES PRESENTS GUMical from Megpoid》之中,專輯於2014年3月26日開始發行。

《心做し》這首歌曲發行之後,深受歌迷的喜歡,歌曲也被其他歌手演唱過,歌手majiko演唱過這首歌曲,歌曲收錄在專輯《心做し》之中,專輯的發行時間是2014年8月31日,專輯收納了一首歌曲。

Ⅲ 這首歌出自哪個動漫

心做し是Gumi的一首歌,沒有動漫
GUMI

Megpoid(メグッポイド)又稱作GUMI(グミ)。是SSW Internet公司推出的VOCALOID衍生軟體系列第2彈,以YAMAHA的語音合成引擎VOCALOID2 為基礎,開發的虛擬女性歌手軟體。軟體名稱為Megpoid(メグッポイド),聲音錄制工由日本聲優中島愛擔任。角色GUMI,由漫畫家結城正美設計。與以「初音ミク」「巡音ルカ」等而聞名的CRYPTON社的產品不同,SSW Internet的產品著重於「重現真實歌手的歌聲」。

Ⅳ 心做是什麼動漫主題曲

《心做》是虛擬歌姬GUMI演唱的歌曲,不是動漫主題曲。

《心做し》講述了機器人不會理解別人的溫柔,但又渴望和人類變得一樣的故事。但是那是不可能的,他唯一的願望,就是他心愛的人永遠都在他的身邊。

形象角色Gumi是由中島愛本人親自取名的。她採用童年時的稱號グミ(中島愛的愛念法為」めぐみ」)采GUMI的音作為名稱,而軟體名稱也可能來自 Megu(めぐ)。GUMI Master是用GUMI的VOCALOID做P曲。

《心做し》歌曲歌詞

ねぇ、もしも全(すべ)て投(な)げ舍(す)てられたら

neemo shi mo su be te na ge su te ra re ta ra

吶,若然能將一切舍棄的話

笑(わら)って生(い)きることが楽(らく)になるの?

wa ra tte i ki ru ko to ga ra ku ni na ru no

笑著活下去這樣的事就會變的輕松嗎?

また胸(むね)が痛(いた)くなるから

ma ta mu ne ga i ta ku na ru ka ra

胸口又再疼痛起來呢

もう何(なに)も言(い)わないでよ

mo u na ni mo i wa na i de yo

夠了什麼都不要說了啊

ねぇ、もしも全(すべ)て忘(わす)れられたなら

neemo shi mo su be te wa su re ra re ta na ra

吶,若然一切都能盡數忘卻的話

泣(な)かないで生(い)きることも楽(らく)になるの?

na ka na i de i ki ru ko to mo ra ku ni na ru no

不再哭泣而活下去這事亦會變得輕松嗎?

でもそんな事(こと)出來(でき)ないから

de mo so n na ko to de ki na i ka ra

然而那般的事是不可能的呢

もう何(なに)も見(み)せないでよ

mo u na ni mo mi se na i de yo

夠了什麼都不要再給我看啊

君(きみ)にどれだけ近(ちか)づいても

ki mi ni do re da ke chi ka zu i te mo

就算怎樣接近你

仆(ぼく)の心臓(しんぞう)は一(ひと)つだけ

bo ku no shi n zo u wa hi to tsu da ke

我的心臟亦是僅此唯一的

酷(ひど)いよ酷(ひど)いよ、もういっそ仆(ぼく)の體(からだ)を

hi do i yohi do i yomo u i sso bo ku no ka ra da wo

太殘酷了太殘酷了,乾脆將我的身體

壊(こわ)して引(ひ)き裂(さ)いて好(す)きなようにしてよ

ko wa shi tehi ki sa i tesu ki na yo u ni shi te yo

破壞吧撕裂吧隨你喜歡地處置吧

叫(さけ)んで藻掻(もが)いて臉(まぶた)を腫(は)らしても

sa ke n demo ga i tema bu ta o ha ra shi te mo

不論怎樣呼叫怎樣掙扎怎樣哭得雙眼紅腫也好

まだ君(きみ)は仆(ぼく)の事(こと)を抱(だ)きしめて離(はな)さない

ma da ki mi wa bo ku no ko to wo da ki shi me te ha na sa na i

你還是緊抱著我永不分離

もういいよ

mo u i i yo

已經夠了啊

ねぇ、もしも仆(ぼく)の願(ねが)いが葉(かな)うなら

nee mo shi mo bo ku no ne ga i ga ka na u na ra

吶,若然我的願望能得以實現的話

君(きみ)と同(おな)じものが欲(ほ)しいんだ

ki mi to o na ji mo no ga ho shi n da

我想要得到與你相同的事物呢

でも仆(ぼく)には存在(そんざい)しないから

de mo bo ku ni wa so n za i shi na i ka ra

但因為對我而言那般的東西並不存在

じゃあせめて此処(ここ)に來(き)てよ

ja a se me te ko ko ni ki te yo

所以啊至少希望你到來這里啊

君(きみ)にどれだけ愛(あい)されても

ki mi ni do re da ke a i sa re te mo

就算有多被你所愛

仆(ぼく)の心臓(しんぞう)は一(ひと)つだけ

bo ku no shi n zo u wa hi to tsu da ke

我的心臟亦是僅此唯一的

やめてよやめてよ、優(やさ)しくしないでよ

ya me te yoya me te yoya sa shi ku shi na i de yo

停止吧停止吧,不要對我那麼溫柔啊

どうしても仆(ぼく)には理解(りかい)ができないよ

do u shi te mo bo ku ni wa ri ka i ga de ki na i yo

不論怎樣我亦無法理解啊

痛(いた)いよ痛(いた)いよ、言葉(ことば)で教(おし)えてよ

i ta i yoi ta i yoko to ba de o shi e te yo

好痛啊好痛啊,用言語告訴我吧

こんなの知(し)らないよ獨(ひと)りにしないで

ko n na no shi ra na i yohi to ri ni shi na i de

這樣的事我不懂啊不要讓我獨自一人

酷(ひど)いよ酷(ひど)いよ、もういっそ仆(ぼく)の體(からだ)を

hi do i yohi do i yomo u i sso bo ku no ka ra da wo

太殘酷了太殘酷了,乾脆將我的身體

壊(こわ)して引(ひ)き裂(さ)いて好(す)きなようにしてよ

ko wa shi tehi ki sa i tesu ki na yo u ni shi te yo

破壞吧撕裂吧隨你喜歡地處置吧

叫(さけ)んで藻掻(もが)いて瞼(まぶた)を腫(は)らしても

sa ke n demo ga i tema bu ta o ha ra shi te mo

不論怎樣呼叫怎樣掙扎怎樣哭得雙眼紅腫也好

まだ君(きみ)は仆(ぼく)の事(こと)を抱(だ)きしめて離(はな)さない

ma da ki mi wa bo ku no ko to o da ki shi me te ha na sa na i

你還是緊抱著我永不分離

もういいよ

mo u i i yo

已經夠了啊

ねぇ、もしも仆(ぼく)に心(こころ)があるなら

neemo shi mo bo ku ni ko ko ro ga a ru na ra

吶,若然我擁有心的話

どうやってそれを見(み)つければいいの?

do u ya tte so re o mi tsu ke re ba i i no

那我該怎樣去尋找那物才好呢?

少(すこ)し微笑(ほほえ)んで君(きみ)が言(い)う

su ko shi ho ho e n de ki mi ga i u

稍作微笑的你言道

「それはね、ここにあるよ」

so re wa neko ko ni a ru yo

「那個呢,就在這里啊」