㈠ 動漫歌詞
首先是柯南里的一首歌~
Time after time~花舞う街で~
倉木麻衣(Mai Kuraki)
mo shi mo kimi ni megu ri a e ta ra nido to kimi no te o hana sa na i
も し も 君 に 巡 り逢えたら 二度と 君 の 手を離 さない
haru no o wa ri o tsu ge ru hanamidou
春 の終わりを 告げる 花御堂
kasu mu hana hitohira yomigae ru omo i de no uta ko no mune ni ima mo yasa shi ku
霞 む 花 一枚 蘇 る 思 い出の 歌 この 胸 に 今 も 優 しく
kimi to dea a ta kiseki yuru ya ka na kazefu ku machi de
Time after time 君 と出逢った奇跡 緩 やかな 風吹く 街 で
so o to te o tsuna gi aru i ta sakamichi ima mo wasu re na i yakusoku
そっと手を繋 ぎ 歩いた 坂道 今 も 忘 れない 約束
kaze ni kimi no koe ga ki ko e ru usuraisaekae ru too i kioku
風 に 君 の 聲 が聞 こえる 薄氷冴返 る遠 い記憶
kizutsu ku kowa sa oshi ra zu chika t ta i tsu ka ma ta ko no basho de
傷付 く 怖 さ 知 らず 誓 った いつか ま たこの 場所 で
megu ri a o u usubeniiro no kisetsu ga ku ru hi ni egao de
巡 り逢おう薄紅色 の 季節 が來る日に 笑顏 で
hi to ri hanama u machi de chi ra za ru to ki wa modo ra na i ke do
Time after time ひとり 花舞 う 街 で 散らざるとき は 戻 らないけど
an o hi to ona ji ka wa ra na i keshiki ni namida hi ra ri ma a te i ta yo
あの日と 同じ 変わ らない景色 に 涙 ひらり 待っていたよ
kazema u hana bi ra ga minamo o na de ru yo u ni taisetsu ni omo u ho do
風舞 う 花 びらが 水面 を撫で るように 大切 に 想 うほど
setsu na ku hito wa mina ko dokutoi u ke re do
切 なく 人 は皆孤獨と 言 うけれ ど
saga sa zu ni wa i ra re na i dare ka o hakana ku kowa re ya su i mo no ba ka ri
探 さずに はいられない 誰 かを 儚 く 壊 れやすいもの ばかり
o i moto me te shi ma u
追い 求 めてし まう
kimi to iro zu ku machi de dea e ta ra mo u yakusoku wa i ra na i
Time after time 君 と色づ く 街 で 出逢えたら もう 約束 はいらない
dare yo ri mo zu u to kizutsu ki ya su i kimi no so ba ni i ta i kondo wa ki i to
誰 よりも ずっと 傷付 きやすい 君 の そばにいたい今度 は き っと
如果還能再次與你相遇 絕對不再放開你的手
告知春天將盡 花與果實 以及霧花一片
在我心中蘇醒而憶起的歌曲 現在依然是如此的優美
Time after time 與你相遇的奇跡
在那微風緩緩吹過的街道
悄悄的牽著手 一起走過的坡道
直到如今也沒有忘記的約定
風中可以聽到你的聲音 如薄冰般寒冷遙遠的記憶
曾經發誓過決不知曉受傷的恐怖
何時還能再一次 在這同樣的地方
在薄紅色季節的日子來臨的時候
帶著笑容再一次相遇吧
Time after time 一個人在花瓣漫舞的街道
雖然散落之時無法再次挽回
與那一天同樣不曾改變的景緻 淚水也輕輕的落下喔
如隨風飄舞的花瓣撫平水面一般
珍貴的回憶是如此的難過
雖說人都是孤獨的 因此而不找尋想念的某個人
我不要這樣 凈是追求虛幻但容易毀壞的東西
Time after time
如果在櫻花染粉的街道再次與你相遇
再也不要任何約定
這一次一定要 陪在比誰都容易受傷的你身邊
然後是翼里的一首歌~描繪了兩人希望相守的心
ユメノツバサ (夢之翼)
唱:さくら(牧野由依)/小狼(入野自由)
こんなにも遠(とお)くへ二人(ふたり)は來(き)てしまって (無論有多遠 兩個人也要攜手同行)
konnanimo tookuhe futari wa kiteshimatte
あの頃(ころ)の (哪個時候) anokorono
幼(おさな)い君(きみ) の微笑み(ほほえみ)にもう帰(かえ)れないね (難以抵抗你幼小的笑臉)
osana i kimi no hohoemini mou kaerenaine
君(きみ)が笑(わら)う世界(せかい) が好き(すき)で (喜歡你微笑的世界)
kimi ga warau sekai ga sukide
側(そば)にいたい、それだけ (雖然想留在你身邊)
gawaniitai soredake
忘(わす)れかけた痛(いた)みを胸(むね) に (可是心中有難以釋懷的傷痛)
wasure kaketa ita miwo muneni
Time goes by (時光流逝)
時(とき)の流(なが)れは二人(ふたり)を変(か)えて行(い)くけれど (流年輕逝 雖然改變了彼此)
tokino nagare wa futariwo kaete ikukeredo
失(な)くしたものも夢見(ゆめみ)るものも(失去的東西 夢想的東西)
nakushi tamonomo yumemiru monomo
その手を取(と)って思(おも)い出(だ)すよ (牽起那雙手 便能回想起來)
sono te wo totte omoi dasuyo
いつも君(きみ)の側(そば)で(想要一直在你的身邊)
itsumo kimi no gawade
悲し(かなし)いことさえ覚え(おぼえ)ておきたいから (傷心的往事陪伴著我們共同度過)
kanashii kotosae oboete okitaikara
君(きみ)の地図(ちず)に (在你的心中)
kimino hizu ni
私(わたし)の為(ため)のページを殘(のこ)しておいてね (我是那麼的重要)
watashi no tame no pe-ji wo nokoshiteoitene
未來(みらい)から吹(ふ)き付(つ)ける風を(從未來襲來的大風)
mirai kara fuki tsukeru kazewo
君はあの日信じ(ひしんじ)た (你堅信著那一天)
kimi wa ano hi shinjita
明日(あした)はもっと高(たか)く舞(ま)い上(あ)がれ…… (未來將飛舞得更高更遠)
ashita wa motto takaku mai uegare
Time goes by (時光流逝)
時(とき)が過ぎ(すぎ)てもきっと変わ(かわ)らぬものがあるの (流年輕逝 一定還會有不曾改變的東西)
kotiga sugitemo kitto kawaranumono gaaruno
屆(とど)かないから、見(み)つけたいから(傳達不到 卻想要找到)
todokanaikara mitsuketaikara
夢(ゆめ)の翼(つばさ)を探(さが)しに行く(いく) (去尋找夢想的翅膀)
yume no subasa wo sagashini iku
側(そば)にいてね、ずっと…… (留在你身邊 永遠)
gawani itene sutto
側(そば)にいてね、ずっと…… (留在你身邊 永遠)
gawa ni ituyo sutto
然後是死神里的~後面《番外》是中文(可直接配歌詞唱)的歌詞
『桜日和』- 櫻日和
作詞/作曲/演唱:星村麻衣
編曲:Falsetto de Es
十六で君と逢い 百年の戀をしたね
jyuurokude kimito a i hyakunen nokoiwo shitane
ひらひらと舞い落ちる 桜の花びらの下で
hirahira to mai ochiru sakurano hanabirano shitade
逢いたくて駆け抜けた 陽のあたる急な坂道や
aitaku tekakenuketa kinoataru kyuuna sakamichiya
公園の隅二人の影は 今も変わらぬまま
kouen no sumi futarino kagewa imamokawaranumama
君と仆と"桜日和" 風に揺れて舞い戻る
kimito bokuto "sakurabiyori" kazeniyurete ma i modoru
まるで長い夢から覚めたように 見上げた先は桃色の空
marude nagai yumekara sametayouni miageta sakiwaha momoironosora
好きでした好きでした 笑顏咲き染めた君が
sukideshida sukideshida egawosikisometa kimiga
仆だけが知っていた 右側やわらかな居場所
bokudakega shite ita migigewayawarakana ibasyo
桜の下の約束「來年もここに來よう」って
sakuranoshidanoyakusoku "ra i ne n mokokonikoyuu" de
何度も確かめあったけど 今も果たせぬまま
na n do mo dashikame atakedo imamohanasenumama
君と仆と"桜日和" 風にそっと蘇る
kimito bokuto "sakurabiyori" kazenisoto yumigaeru
君も今どこかで見てるのかなぁ あの日と同じ桃色の空
kimimoima dokokade niterunokana anonichito orajiha momoironosora
追いかけた日々の中に 刻まれた足跡は
oikaketa hibinonakani kizamarete ashiatowa
何よりもかけがえのない寶物
naniyorimo kakegaeno nai takaramono(hu~)
君と仆と"桜日和" 風に揺れて舞い戻る
kimito bokuto "sakurabiyori" kazeni yurete ma i modoru
とめどない想いが溢れ出して 涙がこみ上げた
tomedonai omoiga ahuredashite namidagakomi ageta
君と仆と"桜日和" 風に揺れて舞い戻る
kimito bokuto "sakurabiyori" kazeni yurete ma i modoru
まだ見ぬ未來を胸に抱いて 見上げた先は桃色の空
madaminu miraiwo muneni idaite miageta sakiwaha momoironosora
櫻日和(櫻花飄落的好日子)
在十六歲時跟你邂逅 經歷了千年的愛戀
在徐徐舞動而下的櫻花瓣之下
因為想見你而飛快地跑過 陽光充沛而徙峭的斜坡
在公園一角的兩人 背影至今依然如舊
你和我還有櫻日和 在風里來回搖曳著
簡直就像從漫長的夢里醒過來一樣 仰望那片桃紅色的天空
曾經非常 非常喜歡 那個笑容燦爛的你
只有我知道的 右邊那個柔和的住處
在櫻花樹下 我們約定了 「明年再到這里來吧」
我曾三番四次想要互相確認 但至今仍是無法實現
你和我還有櫻日和 在風中慢慢蘇醒了
你現在也正在某處 看著這片和那天如出一轍的桃紅色天空嗎
在那些曾經追逐過的日子中刻下的腳印 是比任何東西都無法取代的寶物
你和我還有櫻日和 在風里來回搖曳著
無法壓抑的思念傾瀉而出 連眼淚也要湧出來了
你和我還有櫻日和 在風里來回搖曳著
懷著尚未知曉的未來 仰望那片桃紅色的天空
番外:
千本櫻
曲:星村麻衣《櫻日和》
中文填詞:Vagary
櫻花開一節 人間一千夜
萬種毀滅成就翩飛的蝴蝶
芳香或艷烈 花下的鮮血
能否換我在你肩頭過一夜
穿越千夜 踏碎千年(的)落葉
燃燒或熄滅都已隨你被忘卻
玉盞碧螺茶 品出甜蜜的沙啞
轉身吧 聽我這一句話
*有時會想把你 埋葬在櫻樹下
看一看千本櫻 開出幾色花
從不說害怕 未免太虛假
自以為是的話
太想把那面具撕下 打碎風情無瑕*
人間一千夜 未央的世界
腥風血雨點燃出軌的愛悅
聽刀鋒清冽 吻誓言凄切
是誰在我胸口呻吟這一夜
愛戀千夜 真央庭中(的)罪業
癲狂或膽怯早已糾纏成死結
佇立高樓一杯冷酒望天涯
放手吧 若你不懂牽掛
#疾風中散落吧 那帶血的櫻花
幻想千道劍鋒 會淚如雨下
我是你的誰 你是誰的他
統統遺忘也罷
心跳之上淚光之下 那似雪的白紗#
風華紗飛花 輕撫漆黑長發
冷淡風雅萬種風華(皆)如畫
若陡然一剎 記起我的話
重綻千枝櫻花
再接著是水果籃子里的~
水果籃子主題曲《FOR FRUIT BASKET》
中文譯配(可直接翻唱):
譯配:panshang(用時請註明)
我真的是非常的快樂,
每次當你面對我微笑著,
你那燦爛的笑容能融化一切
雖然距離春天還很遠,
種子還在冰冷的土裡面
仍然等待著萌芽的那一瞬間
就算是 今天還留有一個不開心的我
就算是 昨天的心中的傷痕還殘留著
我還是相信,你將會敞開心扉露出笑容
雖然昨 天的往事已經無法重新來過
但是今 天的我卻已經因為你而改變
Let's stay together 永遠的……
讓你微笑只在我面前,
還有你那觸碰我的指尖
你的美好理想和無境的心願
只是想過得優雅(一)些,
這樣我們也就不再後悔
讓你我一同跨越嘆息的海洋
就算是 今天痛苦仍然還充斥著你我
總有一 天它會成為回憶溫馨(的)訴說
其實只需要 我們的心同時被感動融化
我已經 明白生存在這的意義和作用
也已經 了解誕生於世的含義和快樂
Let's stay together 永遠的……
吧吧吧……
就算是 今天痛苦仍然還充斥著你我
總有一 天它會成為回憶溫馨的訴說
其實只需要 我們的心同時被感動融化
我已經 明白生存在這的意義和作用
也已經 了解誕生於世的含義和快樂
Let's stay together 永遠的……
吧吧吧……
接下來是高達里的歌~這首歌我找到了兩種翻譯,一種是在高達的音樂譚利找到的,一種是在網上搜到的,看乃喜歡哪一種……
深海の孤獨
告訴我悲傷的意義
以為閉上眼睛就看不見悲傷
以為不知道溫存就不會受傷
想不起來的溫柔的聲音
令人懷念的洶涌澎湃的海洋
從消失的過去傳來誰的呼喚
悲傷再度回到手中的時光
如今一去不返
眼中只有你的身影
遠處靜靜閃過一隻優雅的小船
載著翻騰的哀愁消失在胸中的浪濤間
為何在這片大海中
尋找那份本該陌生的溫柔
漣漪晃動生命之船在前行
不見一顆星星駛過波浪前進
在黑暗的對面
在我的眼裡 只有你
去不知何時見過風平浪靜的地方
去在海底消失的溫柔的你那裡
確實地知道彼此相愛的未來
悲傷再度回到手中的時光
如今一去不返
眼中只有你的身影
深海の孤獨
作詞/作曲/編曲: 西國の海妖Ariel
演唱: 西國の海妖Ariel
by Kurapica5
能否感覺
深海的思念?
閉上雙眼 能否就 看不見
海那邊滾滾升起的硝煙?
松開雙手 能否也 遺忘那
註定戰火中湮滅的相戀
冥冥之中的相見
海風彌漫的微咸
追隨瓶中的碎片
我的眷戀
再看不見 那瞳中紅焰
照亮黑夜 融化我心中冰堅
再聽不見 那溫柔聲線
攏我雙肩 說守護我的誓言
無法再次重現的畫面
我沉沒深海的心田
僅存你容顏
再睜開眼 是否就 看得見
海盡頭蔚藍純凈的世界?
張開雙手 可能夠 觸碰到
從未曾奢望擁有的幸福?
永恆之中的離別
漫天白雪的輕舞
融入海浪的琴弦
我的思念
無法實現 許下的諾言
冰冷刺骨 是深海的孤獨
短暫的喜悅 轉瞬不見
命運深處 是我心無盡悲苦
連生命最後愛你的語言
也隨眼角滑落淚水
消失不見
為什麼 由一生的傷悲
換不來這份愛兌現?
為什麼 這殘酷的世界
讓我們相戀卻不能再見?
藍天是鳥兒翱翔的世界
深海的我 卻無法再看見
終有一天在時空的盡邊
海天相接 經時間淘洗的歲月
你的腦海還會否浮現
那張被你深埋深海
曾美麗的臉?
※end※
在然後是貓的報恩里的~
[ti:幻化成風]
[ar:貓的報恩]
[al:戀愛眼鏡]
[by:]
幻化成風
【歌名】幻化成風
【演唱】過亞彌乃
【專輯】《戀愛眼鏡》
(意譯)已經忘卻了
閉上雙眼 找回已經失落的戀歌隱藏在青色天空中
再一次伸手觸摸
不要忘記了要快回到我身邊
無論何時只要我在這里都會獨自一個人仰望著天上的星空
直到天明僅存的這顆星
不要太過於傷悲
你的嘆息我會將它化作春風
陽光照耀的坡道上腳踩的自行車上
搭載著的是與你一起失去的回憶
Lala la la 低聲吟唱
讓唇染上繽紛的色彩而行就像和你一起發現的幸福花朵一般
已經忘卻了打開窗戶起步吧
戀之歌 托高了雙手
再一次 依附著青空無法忘記快回到我身邊
只要你在這里
無論什麼日子在明天的淚光中
星空依然會閃爍著
只是一句話如今我還是緊緊擁在懷中
為了你今天的我依然被春風吹拂著
陽光照耀的坡道上腳踩著的自行車上
搭載著的是與你的誓言
Lala la la 低聲吟唱
讓唇染上繽紛的色彩而行祈禱與你相會的幸福
祈禱與你相會的幸福
大愛這首LOVELESS里的歌~
旅程
<LOVELESS>片尾曲
演唱:引田香織
即使嘗盡辛酸的滋味
也始終無法融為一體
縱使在溫情的更深處
安撫也只能帶來痛楚
請允許我們命運相連
我們已不再依戀夢境
躊躇不決中手牽著手
一步步走向殘酷黎明
真實世界的某個地方
一定會有真誠的話語
在你我皆沉默的夜裡
靜靜潛伏 直至今日
等到雙唇相交的一刻才發覺
原來相逢只是為了知曉寂寞
可現在與你相遇的我
仍然禁不住欣喜顫抖
請撐起我脆弱的心靈
我們已不再依戀夢境
不願躲避在安逸之中
期盼能跨越殘酷黎明
早已放棄的那份寧靜
遠離我們的真誠話語
為了能相愛直至成傷
總有一天 能夠找到
即使嘗盡辛酸的滋味
也始終無法融為一體
黎明前的冷漠星光啊
請你溫柔地照亮
我們孤獨的旅程
最後是彩雲國物語的末尾曲
★最高の片想い★
彩雲國物語 ED
歌:タイナカサチ
製作 BY SMosquito
いつもすごく自由なあなたは今/總是很自由的你現在
この雨の中どんな夢を追いかけているの/在這場雨中追趕著怎樣的夢想
どこかで孤獨と戦いながら/在哪裡與孤獨一邊搏鬥
涙も我慢してるんだろう/一邊強忍著湧出的淚水
一人でも大丈夫と/說一個人也沒問題
あなたも私と同じ/你和我一樣
遠回りばかりだけど/雖然這條路繞了很遠
なぜかこの道が好きで/卻莫名喜歡
幸せだとか嬉しいときは/感到幸福或者高興的時候
あなたの事を思い出すから/我就會想起你的事
色鮮やかな季節はきっと/顏色鮮明的季節一定
この思い屆けてくれる/會把我的思念帶給你
憧れとか好きとか嫌いだとか/憧憬啦喜好啦討厭啦
そういう気持ち/那樣的心情
あなたのその美しい/你的那些美妙心情
私ものせてほしい/我也希望擁有
曖昧な言葉よりも/比起曖昧的言詞
簡単な約束より/簡單的約定
欲しいのは手のぬくもり/只想要的手的溫暖
そして二人だけの時/兩個人的時候
もしもあなたが悲しいのなら/如果你悲哀
明日が少し見えないのなら/如果看不見明天
飛びって欲しい/如果想要飛向遠方
私はきっと これからもあなたを思う/我一定會牽掛著你
幸せだとか嬉しいときは/感到幸福或者高興的時候
あなたの事を思い出すから/我就會想起你的事
色鮮やかな季節はきっと/顏色鮮明的季節一定
この思い屆けてくれる/會把我的思念帶給你
因為很久沒聽日文歌了……
所以只好翻出了以前的收藏……一一篩選……
另:樓上的曉之車的歌詞很贊~不過和我印象中的版本不一樣……
乃可以自己去找一下……覺得其他版本的更好一些……
㈡ 宮崎駿最美最經典的語錄是什麼
宮崎駿的動漫中,有哪些讓你印象深刻的句子?
- 《千與千尋》
1. 只有陽光而無陰影,只有歡樂而無痛苦,那就不是人生。
2. 一個女人要讓自己慢慢變得美好,需要穿過生活的起源。
3. 你別問其中的故事,等你再長大點,會戀愛了,會想念了,甚至會怨恨了,你會明白的。
4. 回憶,有時令人嘴角上揚,有時也能讓人潸然淚下。
5. 過去我沒有來得及珍惜的人,請你們珍惜自己。過去沒有來得及珍惜我的人,請珍惜現在或將來的人吧!
6. 童年是一首憂郁的詩,赤誠卻不明媚,美麗而不美好,有時甚至是羞於見人的,卻讓每個人流連忘返。
大家還知道什麼宮崎駿的經典語錄?
㈢ 跪求幾首動漫歌曲的歌詞!!!!急!!!
『逆さまの蝶』
作詞:SNoW/山野英明
作曲:SNoW/進藤安三津
編曲:進藤安三津/藤田謙一
演唱:SNoW
いつか光に向かう 逆さまの蝶
何時將向著光芒飛去 顛倒的蝴蝶
when will the flipped butterflies fly towards the sunshine
君と髪を切る 鏡の中
在鏡中剪下你的頭發
cut your hair in the mirror
授業中の廊下 響く足音
課間走廊里的腳步聲
hear the footfall in the corridor ring class
絕えず雨の音が ついてくるよ
不斷的雨聲 跟著我
the sound of rain is following me
感じるままの形は眩しい
感覺到的形態是那樣的絢麗
I can feel the shape which is dazzling
甘い花になる 毒の実にもなる
變成甜蜜的花朵 也變成有毒的果實
become a sweet flower but also a poisoning sprout
今日も雨 あの日と今を
今天又是個雨天 把那天和現在
it's a rainy day again that day and now
空と空でつなぎたいの
用天空連接
link them by the sky
In this Craziness Uncertainty
在這瘋狂與無常之中
一人一人の思いを 仆らはどこかに 殘せるだろうか
每個人自己的思緒 我們能否將它留在任何地方
the thought of one's only can we leave it wherever we want
In this Craziness You gave me life
在這瘋狂之中 你給了我生命
ひとつの思いを 仆らはどこまで 守れるだろうか
那唯一的思緒 我們能否將它永遠地保留
that only thought how long can we hold it for
In this Craziness Uncertainty
在這瘋狂與無常之中
一人一人の形を 仆らはどこかに 殘せるだろうか
每個人自己的形態 我們能否將它留在任何地方
the appearance of one's only can we leave it wherever we want
In this Craziness You gave me life
在這瘋狂之中 你給了我生命
それぞれの形を 仆らはどこまで 守れるだろうか
各自的形態 我們能否將它永遠地保留
every different appearance how long can we hold it for
DreamXdream
Shine 溢れだした この空の下
少し眩しい曰差し 二人吸い込んだ
Eyes まばたきさえ 忘れそうだった
間近に見た何げない 私だけの笑顏
私を映して 一途に光る君の瞳の輝きに導かれ
未來は変わってく
これから先 こんなきらめく こんな胸が高鳴る
想いをいくつ感じていくと思う?
なんかちょっと楽しい なんかすごく嬉しい
君と完成してく Dream × Dream
Life となりで君 大きなあくび
私にも うつって ねえそんなふうな
小さな小さな幸せが
とても特別にとなっていくんだ
何て無いことが君となら
これから先 君と二人で一つになる喜びを
「幸せ」って呼んでいくことになる
なんかちょっと楽しい なんかすごく嬉しい
君と完成してく Dream × Dream
いくつの季節までを君と見て行くんだろう
また いつかこの匂いをかぐ時が來て
一番に「あのときもそうだったね」って言えたら…
これから先 こんなきらめく こんな胸が高鳴る
想いをいくつ感じていくと思う?
なんかちょっと楽しい なんかすごく嬉しい
君と完成してく Dream × Dream
なんかちょっと楽しい なんかすごく嬉しい
君と完成してく Dream × Dream
陽光,自晴朗的天空傾瀉流淌,
兩人,沐浴著微顯眩目的曰芒。
明眸,轉瞬即逝之間堪堪遺忘,
身旁,將轉屬於我的笑容欣賞。
映射我的影象,你燦爛的瞳孔中一點微光,
指給我方向,未來於是改變了模樣。
從此,如此燦然生光,如此心馳神往,
這美妙的感覺,會有多少在你我未來的路上!
不知不覺已略感歡暢,不知不覺已欣喜若狂,
與你共同完成,我的夢想,交匯,你的夢想。
生活打著哈欠坐在我身旁,
也許看似不如當初那麼瘋狂。
其實,每次微小的幸福積累成獨一無二的汪洋,
縱然平淡,只要和你在一起邊不平常。
從此,和你相廝相守,和你相知相望,
這美妙的感覺,將她稱之為「幸福」又何妨?
不知不覺已略感歡暢,不知不覺已欣喜若狂,
淤泥共同完成,我的夢想,交匯,你的夢想。
我們將一起走過多少季節,一起欣賞過多少風光,
直到再次迎倆這熟悉的芬芳,
那時,也許我們會欣然回首:「當初也和現在一樣……」
從此,如此燦然生光,如此心馳神往,
這美妙的感覺,會有多少在你我未來的路上!
不知不覺已略感歡暢,不知不覺已欣喜若狂,
與你共同完成,我的夢想,交匯,你的夢想。
不知不覺已略感歡暢,不知不覺已欣喜若狂,
與你共同完成,我的夢想,交匯,你的夢想。
夕顏
作詞.作曲:竹中三佳
編曲:大森俊之
歌 能登麻美子(冢本八雲)
庭に咲き始めた夕顏に
水を打ってあげたら
游びに出かけていた貓が
帰ってきたわ「おかえり」
ほら見てごらん 雲のさざなみ
杏色やむらさき
沈む夕陽に 染まってキレイ
まるで夢か幻
風は どこから
吹いてくるのでしょう
遠い 海を渡り
長い旅をするの
ふと気がつけば 時計の針は
あの人が戻る時刻
お腹の蟲も鳴いてるはずよ
今日は何を作ろう
そら耳かしら 誰かの聲が
留守錄にメッセージ
今にあの人あわてて言うわ
「夕飯はいらない」と
風は どこまで
吹いてゆくのでしょう
いつか こんな日々も
なつかしくなるの
ぼっかり空いた時間を一人
持て余すベランダに
一番星がまたたき出した
きっと晴れる 明日も
風はゆく どこへ
誰も知らない
中文歌詞
翻譯:小萊
晶瑩的水珠
打在了
庭院里初開的夕顏上
在外玩耍的伊織
踏進了玄關
「歡迎回來」
看吧 天空中雲彩的漣漪
呈現著杏黃色和絳紫色
西沉的夕陽,給天空帶來了一抹綺麗
這一切,宛如夢幻一般
風,從何處吹來
或許穿越了遠方的大海
經歷了長途跋涉
突然想到
那個人回來的時候
也一定餓了吧
今天的晚飯 做什麼好呢?
側耳傾聽 是那個人的聲音
電話中的留言
他匆忙地只說了一句
「不回來吃晚飯了」
風將吹向何處
何時 又能在這樣的日子裡
帶來令人眷戀的愁緒
悠閑空餘的時間里
涼台無法承受我的寂寞
天空中,第一顆星星,露出了光芒
明日 一定是個晴天吧
風吹向何處
無人知曉
It's only the fairly tale ...
演唱:アリッサ·シアーズ 宮村優子 『姫 HiME 』
Who are those little girls in pain
<這些苦痛的少女們是誰>
just trapped in castle of dark side of moon
<她們被囚禁在月亮背後的城堡中>
Twelve of them shining bright in vain
<這12位少女空虛的散發著光輝>
like flowers that blossom just once in years
<宛如數年才盛開一次的花朵一樣>
They're dancing in the shadow like whispers of love
<她們如同愛情的囈語般舞動著>
just dreaming of place where they`re free as dove
<僅僅夢想自己能像鴿子一樣自由飛舞>
They`ve never been allowed to love in this cursed cage
<她們在這座被詛咒的牢籠中連戀愛都不被允許>
It's only the fairy tale they believe
<她們所深信的不過是個童話而已>
They're dancing in the shadow like whispers of love
<她們如同愛情的囈語般舞動著>
just dreaming of place where they`re free as dove
<僅僅夢想自己能像鴿子一樣自由飛舞>
They've never been allowed to love in this cursed cage
<她們在這座被詛咒的牢籠中連戀愛都不被允許>
It's only the fairy tale they believe
<她們所深信的不過是個童話而已>