『壹』 動漫女生中的自稱大全
わたし【私】(哇達西,男女通用)
あたし (阿達西女性專用)
わたくし (哇達克西,男女通用,十分謙虛的一種稱謂,一般是大小姐或者在大庭廣眾下發話才用的,約會大作戰里的狂三就用這個稱謂)
這三個基本囊括了動漫中99%的女生第一人稱 其他的還有
うち【內】 (舞姬,關西腔女生用的多,笨蛋測試里的美波,雖然不是關西人)
ぼく【仆】 (博庫,一般男生謙稱,有的女生也喜歡用,不過有印象的沒有- -)
わらわ (瓦拉瓦,這個比較復古了,翻譯過來是妾身的意思,我有印象的只有女帝和天神亂漫里的咲夜)
『貳』 為什麼動漫中的一些人經常用【吾】、【妾】之類的替代【我】
召喚東西用【吾】是因為魔法是比較久遠的東西,而【吾】是以前的人稱呼自己的語句,遠古的咒語流傳到現在沒變化,所以還是用【吾】。
而平時說話用【吾】是用來突出角色特點的,例如《神剃》女主角是神,所以還改變不了以前的說話方式。
而在一堆用【我】的人之中,你用【吾】來說話也會讓人印象深刻,角色形象由此突出。因此,這個語癖也是萌屬性之一。
『叄』 後宮,什麼意思不是說,後宮動漫!
後宮,原本是指古時候皇帝的的妃子住的地方,因為皇上的妃子數量很多 ,所以現在也用來形容某男人的女人很多,例如後宮動漫就是指男主角有很多女人的動漫.
『肆』 妾和侍妾有什麼不同
妾和侍妾的區別只有一個:
地位不同:
「侍妾」是相比「妾」,更加低等的一種身份,「妾」本身還有一個名份,但「侍妾」,就是呼之即來,呼之即去的,身份比起「妾」,更加低賤。有時的陪嫁丫鬟就是被稱為「侍妾」,如《紅樓夢》中王熙鳳的丫鬟,就是侍妾。
侍妾的來歷:
第一種就是直接花錢買來,第二種就是陪嫁過來的,侍妾沒有地位,也沒有數量限制,不用納。
侍妾不僅被當成了酬金,也當成了一種獎勵,有的還被人家當城賭博的籌碼,五代十國時期吳國就有一種賭博游戲叫做呼盧,籌碼只有一種,那就是侍妾。
(4)動漫中的妾是什麼意思擴展閱讀
妾的由來:
周代貴族女子出嫁,需要同族姐妹或姑侄陪嫁,稱為媵,媵會成為側室,地位比妾高。後世媵和妾漸漸不分。
在漢代,除非你有特殊的貢獻,才可以娶到八個妾,「功成受封,得備八妾」;一般的官員也就最多娶妻妾三個而已,漢代史學家蔡邕稱「卿大夫一妻二妾」。如果是平民百姓,一個小老婆也是不準娶的,「庶人一夫一婦」,只能守著一個女人過日子。
『伍』 日語中有自稱「我輩」是屬於謙虛的自稱還是高傲的哪些動漫角色自稱我輩
廢話不多說了~~我的最全~~再要詳細的話看下我qq空間吧
第一人稱:我
1、私(わたし):基本可以說是最常見的一個「我」了~~~即使不會日語的同志們也可以脫口而出的「瓦他西」~~男女通用~老少咸宜~~實在是您居家旅行~崇洋媚外的一道法寶~此詞在日本的使用主體為女性,性格溫和的中老年男子,部分歐系外國人及其他國家的日語初學者~~
所以此詞給人的感覺是比較溫和柔順的~~
2、仆(ぼく):「BOKU」是典型的男性用於之一~(雖然也有過女性使用的時代),適用於未成年的男孩子~~也適用於職場或俱樂部活動的晚輩們自稱~
3、俺(おれ):「偶雷」的確挺雷的~~~典型的男子漢聲音~雖然上不得廳堂~~不過在日常生活中算是必不可少的一個詞了~~雖然有些粗魯的感覺~~不過我個人還是很鍾情的~~
4、私、儂(わし):據說「瓦西」這個詞是日本近世(安土桃山~江戶時代)的女性用於~~現在~~成了老頭子們的自稱了~~於是乎多被翻譯成「老夫」之類~
5、俺、己等(おいら):雖然這么長時間從來沒聽過誰這么自稱~不過據說「偶意啦」是「3、俺(おれ)偶雷」的少年版~~多用於淘氣的半大孩子~~似乎在日本北方的農村~~更是不分男女的在使用者此詞~~
6、余(よ):和中國文言文同樣,「要」是個很書面化的詞~~可以翻譯成「朕」之類~~因為用這個詞的除了王子王孫,就是哪哪的大魔王了~~
7、拙者(せっしゃ):看漢字我想大家就都能明白了~~「SEI,下」是個很古典,很謙虛的自稱~~如「在下」是古代武士們的自稱~~
8、私(あたし):「啊他西」是「1、私(わたし)瓦他西」的變音~~雖是男女通用~~不過現在基本被女性霸佔~~為啥說是霸佔~~因為用此詞自稱的女性基本都是豪放派~順便提一點~~如果男性使用此詞的話~~~幾乎都是在很莊重的場合下~或是交談對象是自己尊敬的人的時候
9、私(あたい):「啊他一」也是「1、私(わたし)瓦他西」的一個變音~~此詞最初為東京平民區的婦女兒童所使用~~給人的印象嘛~~女流氓啦~~不知天高地厚的丫頭片子啦~~大概會這么自稱吧~~(一次也沒聽過)
10、私(わたくし):大家別誤會~~這個「瓦他苦西」並不是什麼變音~~~此詞基本是在及其莊重的場合下使用~~~也是個聽起來及其謙卑的自稱~~至少要比上邊幾個常見一些~~
11、內(うち):「五旗」是我們關西的一大特色~~(我不是日本人,卻是關西人~哈哈)很有味兒的一個自稱~~~此詞是女性用語~~不過想要聽的話~~估計要下鄉了~~
12、私(わっち):「瓦,旗」也是「1、私(わたし)瓦他西」的一個變音(怎麼這么多~~),古代手藝人或者歌妓們用~~總之給人很風騷的感覺~~
13、自分(じぶん):如果把「幾不恩」當成是單純的名詞「自己」那就大錯特錯了~~此詞可是如假包換的人稱代詞~~~很中和的一個「我」~~我很中意~
14、手前(てまえ):沒見過吧~~其實「忒麻A」也是第一人稱代詞~~而且是相當謙遜的那種~~
15、手前(てめえ):朋友們是不是都用「忒沒~」來罵人了啊~~~其實此詞為「14、手前(てまえ)」的變音~~雖然要下一檔次~~不過也是一個很戲劇性的自稱哦~
16、私(あっし):瘋了吧「啊,西」又是「1、私(わたし)瓦他西」的變音~~是男性手藝人的專有自稱~~給人一種豪爽的感覺~~
17、我、吾(われ):「娃累」是個很古老很古老的自稱了~~~看到「吾」就知道了吧~~給人的感覺~~總之很古老~~
18、吾輩(わがはい):「娃嘎哈一」似乎是古代大臣們的自稱~~很託大的感覺~~見過的別的用法就是夏目漱石的「吾輩は貓である」~
19、私(あちき):「啊其KI」似乎不是變音~~用法和「12、私(わっち)」同樣~為古代手藝人和歌妓們的自稱~~不過因為聽到的次數極少~所以沒什麼風騷感罷了~
20、私、妾(わらわ):「娃啦哇」是公主郡主或年輕的富家女子的自稱~~~根據情況~可翻譯成「妾身」之類~
21、小生(しょうせい):又是個看漢字就能明白的詞~「小SEI」是個很古典很自謙的代詞~~
22、俺(おら):「哦啦」為「5、俺、己等(おいら)」的派生詞~也多為淘氣半大孩子使用~~~記得七龍珠的孫悟空用的是這個~~
23、身共(もども):「米都牟」是最近才學的詞~~武士階級對同輩或晚輩使用的自稱~~~記得例句是「身共をなぜに打擲するぞ」~~
24、朕(ちん):……懶得說了~~「沁」就是「朕」~ 由於過於古老~似乎不常見~~舉個例子「朕 甚だ愍焉たり」~~
25、此方(こちら):差點忘了~還有「口其啦」這種說法~~此詞除了可在莊重場合下表達「我」的含義之外~~還可包含「我方」之意
26、此方(こっち):「口,其」是「25、此方(こちら)」的變音~與大部分變音相似~雖與原詞用法相近~但語氣略顯生硬~
參考資料:1 卡西歐電子字典「小學館」
2 維基網路
3 若干動漫
4 完全征服 漢檢一級
以上聽過見過的第一人稱代名詞為~~~~雖然日語中還有很多此類名詞~~不過由於個人能力有限~只能先總結這么多了~~大家見諒~
希望採納
『陸』 東方淮竹為什麼是妾
因為娶東方淮竹為妾是將東方淮竹救出神火山莊最快速的方法,如果是娶妻的話,需要經過金人鳳的同意,但是娶妾就不同了,根本就不需要金人鳳同意,而且還可以隱藏東方淮竹的身份。
東方淮竹,中國漫畫《狐妖小紅娘》及其衍生作品中的角色。來自東方靈族,王權富貴的母親。美麗溫婉、冷靜聰慧,天生靈力強大,額間一個小小的神火印記。
東方淮竹,中國動漫《狐妖小紅娘》及其衍生作品中的角色,東方世家大小姐,王權富貴的母親。東方淮竹來自東方靈族,冷靜聰慧,天生靈力強大,因金人鳳暗算害死父親,不得不嫁入王權家,在耗盡了所有靈力生下了王權富貴後便不幸身亡。
東方一族,天生靈力,以滅妖神火純質陽炎聞名天下,便被冠以靈族。東方靈族的女性在自願的情況下,能把自己的靈力遺傳給孩子。若外族男子若娶了東方靈族女子,就能把自己的修煉成果直接遺傳給下一代,等於擁有了建立強盛家族的基石,所以東方靈族的女子無論到哪裡,都會如搶手的貨物一般,遭人不擇手段地強搶。
東方淮竹長得很漂亮,服飾以鵝黃色和竹綠色為主,內有白色中衣,鵝黃色直裾,右衽交領,外穿竹綠色外套。偶爾有披帛繞手臂。
『柒』 動漫日語問題-第二彈
1. わたし(私)(wa da xi)[男女通用]
教科書上用的『我』 其實日本人用的不多 用於較正式場合 一般熟人間使用的話 給人的感覺比較斯文
わたくし(私)(a da ku xi) [男女通用]
根據大家指正 修正 為: わたし的敬語版 一般女性用比較多 只有在極正式場合 男性才會使用
あたし(私)(a da xi)[女性專用]
年輕女性大多都使用這個 使用平凡的女性自稱
あたくし(私)(a da ku xi)[女性專用]
あたし的敬語版 更加正式一點
ぼく(仆)(bo ku)[多用與男]
謙虛的自稱 年齡較小的男性用的比較多 如果大一點用這個稱呼給人的感覺就是 比較孩子氣 挺可愛的那種 少數男性向的女孩也用這個
おれ(俺)(o lei)[男性專用]
東京和日本大部分地區 成年男子 幾乎都是用這個自稱的 用的最多的 是比較隨便的自稱 與長輩等說話時用就顯的不禮貌
われ(我)(wa lei)[男女通用]
比較正式 比較書面的自稱 多用於演講、開會或者一本正經討論問題的時候
我們最多聽到的:我々は……(wa le wa le wa......)
わし (wa xi)[老頭專用]
也不廢話了 大多老頭都這么叫自己的....
じぶん(自分) (ji ben) [男女通用]
本來的意思是『自己』 用在自稱的時候 差不多相當於『在下、鄙人』的意思 有點自謙的意思 比如在軍隊裡面 對軍銜比較自己高的人 報告的時候用 稱對方為閣下的時候 自稱就能用這個
(せっしゃ)(拙者)(sei xia)[男性專用]
幕府時代武士的自稱
(注: 劍心用的就是這個
另外還有個しょうせい(小生)(xio sei)都是日本古代用的)
「よ」(予)(yo)
比較常聽到的是貴族男性的用法
「わらわ」(妾)(wa la wa)
比較常聽到的是貴族女性的用法,「まぶらほ」里的那個貴族幽靈就是這麼用的)
うち(u chi)
關西方面的女孩子自稱,Comic Party里的豬名川由宇用過)
わたす(wa da si)(東北方面的人自稱,魔法遣いに大切なこと里的菊地ユメ用過)
(注:我們這里翻譯為:<魔法使注意事項>)
オラ(o la)(同上)
-----------------分割線--------------------
<你>篇
注:對別人的稱呼通常不分男女
あなた(貴方)(a na da)
注:這個詞非常微妙 最能體現日語的風味
教科書上用的對多的『你』 比較正式的場合使用 一般用漢字寫比較多 另一個意思是親密的稱呼 用與親密時一般是用平假名寫比較多
但其實除非是初次見面用 如果一般場合熟人之間用 說明關系非常親密 比如一對男女互相稱對方為 あなた的話 多半已經H場景過了 -_-
還有就是妻子對丈夫使用 含有 『老公』的意思
あんた(a en da)
あなた的連音型 用於口語中 說起來比あなた更隨便一點
おまえ(御前)(o ma ei)
最常用的 比較隨便的稱呼 一般都能用 不宜對長輩使用
きみ(君)(ki mi)
和漢語的君完全不一樣 意思和『お前』很接近 微微比『お前』 隨便一點 不象漢語『君』有尊敬的意思 日語的『君』是很隨便的稱呼
おのれ(己)(o no lei)
うぬ(己)(u nu)
這2個不怎麼見到 也不是很清楚拉 哈哈 誰能給我解釋一下 就我知道大約就是 比較土的說法(難道是鄉下人說的??)
なんじ (汝) (nen gi)
這個比較正式書面的說法 常看到的是用於咒語裡面的
咒語裡面稱神、魔一類 都是用這個字
きさま(貴様)(ki sa ma)
輕蔑的稱呼 對看不起的人或者敵人使用 還算不上罵人 應該常聽到的把?
てめえ(手前)(tei mei)
你這傢伙 你這混蛋 一般說完這個 就要開打了 -_-
2. 日語有好多外來詞,都是從別的語言借過來的,image就是其中一個.不過他們的讀音...由於是用日文假名標注的,所以聽起來不是標準的英語
『捌』 妾和妻有什麼區別
妻是八抬大轎,明媒正娶,只能有一個,相對來說可以與丈夫平起平坐,妻生的兒子是嫡出;妾可以有很多,地位低於妻,妾生的兒子是庶出。
妻,意為男子的配偶。早在周代,「妻」是指庶人配偶或宮中女御。如《禮記·曲禮》記載:天子之妃曰「後」,諸侯曰「夫人」、大夫曰「孺人」,士曰「婦人」,庶 人曰「妻」。公侯有夫人,有世婦,有妻,有妾……天子有後,有夫人,有世婦,有嬪,有妻,有妾。[1]
妻還被稱為「內助」,意為幫助丈夫處理家庭內部事務的人。「賢內助」成為好妻子的美稱。舊時對別人謙稱自己妻子為「拙內」、「賤內」。而在官職較高的階層中對妻子的稱呼卻反映出等級制度來。如諸侯之妻稱「夫人」,在諸侯面前自稱「寡小君」,漢代以後王公大臣之妻稱夫人,唐、宋、明、清各朝還對高官的母親或妻子加封,稱誥命夫人。
妾,作為名詞,指女奴,或舊時男子在妻以外娶的女子。作為動詞,謂役使如女奴,或娶為小妻。作為代詞,是舊時女子自稱的謙詞。妾亦為姓氏,見《萬姓統譜·葉韻》。[1]
妾主要指中國古代一夫一妻多妾制結構中,地位低於妻的,男子在妻以外娶的女子,又稱小妻、傍妻、下妻、少妻、庶妻等。在其他東方國家(如東亞、印度、阿拉伯世界)也有或曾有過類似存在。
『玖』 日本動漫後宮是什麼意思啊
一男N女
逆後宮就是 一女N男