1. 日本動畫片里的人物說的都是日語,如何改成說國語
有的盤有配音有雙聲道,可以切換成國語,不過一般是沒有的
說實話,很多動畫還是聽日語的好,那裡的聲優都形成產業了,而且限制少,咱們的配音演員就那麼幾個。。
2. 談談如何學習日本動漫里的配音
最簡單的辦法就是用手機錄音,然後再導出來,再合成就可以了啊。自媒體錄音就是很簡單的,不要想的太麻煩,就是對著稿子念一遍,但是要有節奏。最後在電腦用剪輯軟體合成,OK 導出,成片了。
3. 有哪些軟體把日本的動漫配音 成中文版的
現在不是腦洞了呀,lz可以試試蜜枝,這是二次元素材很多的一款配音APP,日語的動畫也可以做成中文配音,用戶自己也能上傳素材
4. 看電影日本動漫,怎麼都是日語啊。聽不懂,怎麼變成中國語啊
除非這個動漫有國語配音,不然的話是沒法用軟體轉換的。你應該還小吧,像我們熱愛日漫的,比如火影等,只喜歡看日語的,然後看字幕就行了,因為國語配音實在太爛了!你就慢慢跟著字幕看吧,才有那個意境!
5. 想用國語配音 日本的動漫,需要消原版動漫背景聲音。可以分開添加伴奏和國語配音的軟體!
我用的水果編曲軟體。這個軟體還行,但需要花時間學習,編曲很麻煩的。
6. 我看動畫片都是日語對話,如何轉換成國語對話
日本是動漫的生產超級厲害的國家,大多動漫來自日本```
你要中文啊``
有這幾種辦法``
1.自己學會那種語言```(貌似很難)
2.看中文版``(餓``好象也很難,因為要電視上有才```還要是中文就```不過大多是中文的,除了一些點播)
3.漫畫,買中國版的``一般只要引進了,就會翻譯成中文銷售(餓``還是有點難度啊```要"嗎你<錢>")
4.上網下載或在線收看,因為雖然是原本的語言,但有字幕(這個沒什麼難度了)
5.找人配音(難度指數為10000000億,還是因為錢,和如何祛除原音
求求你拉``我打得好辛苦啊```選我吧``條件允許的話,能否追加???我因為拚命地想,最後吐白沫``身亡,不要打擊我拉```
7. 如何用會聲會影給日本動漫配音
"前景聲音"與"背景聲音"是融合在一塊的,除非是象MTV一樣的卡拉OK伴奏帶性質的,一邊聲道是人聲的,另一聲道是音樂,這樣把人聲的刪除,再錄自己的聲音就可以了。
你這種情況就是融合在一塊的,唯一的辦法是沒有人聲的時候將音量調大,有人聲的時候將聲音調小,錄進自己的聲音將原聲音盡可能的覆蓋,其它沒辦法重疊的完美。
8. 怎麼能把日本的動畫語言調成中文
。。。這個是調不起來的
我們聽的中文都是需要中國人來配音的,原版的都是日文的……
想聽中文的話,可以直接下載國語配音版的動畫。
9. 我下載了一些動漫,但我想把它從日語改換成國語,但是在音軌選擇中,只有一種選擇,沒有其他
大多數日本動漫都沒有國語配音的,只有少數很老的熱門動漫(龍珠啊,柯南、四驅兄弟等)有國語,新出的動漫很少會配國語,台灣有時會對很熱門的新番動漫出國語配音(像黑子的籃球)。
因為出國語配音就意味著會在國內或香港台灣的電視台播出,現在國內,廣電總局已明確規定不會播放日本動漫,只有台灣會配國語,香港會配粵語。
看日本動漫都是靠字幕的,話說國語配音感情太不到位了,就算有,大多數漫迷都是不會選國語的,畢竟日本的聲優也是其動漫的一大特點,LZ也盡快適應看字幕吧。
純手打,望採納!
10. 日本動漫如何配音
音響大約分成人物配音,音樂及音效等3大部分。這個部分的大多在作品製作初期就由製作人和導演開會後指定的音響指導來分派工作給各音效部門(如作曲作詞家,聲優,音效製作人員)來進行音樂製作。這次先提賦予動畫人物聲音的配音人員(本篇使用聲優)。
一個作品的分派角色是由導演,音響指導和贊助商來決定。決定聲優並分派角色並不是一件簡單的事。以原案企劃來說,兼具原案者的導演在腦子里已決定自己創作出來人物的印象,而日本的聲優眾多,所以在聲優群中要挑出理想的人選很不容易。讀者可能已知道日本的聲優有一定的市場影響力,聲優迷會購買自己喜歡的聲優們演出的作品,所以有時是贊助商挑選。
如何選出適合作品的聲優?有些導演由於參予多部作品的製作及本身喜愛動畫的關系接觸到許多聲優們。因此在挑選聲優時,可能已經想到用某個聲優來演出自己的作品。如果導演沒有主意時就會征詢音響指導的意見。原因是音響指導一年到頭都和聲優們相處,相較於導演之下比較了解哪一位聲優適合哪一類型角色。另一個情況是製作公司在推出新作品時通知各聲優事務列出候選後和導演及音響指導開會決定。
決定人選後,將腳本分派給飾演各角色的聲優們之後安排時間進行錄音。參加錄音的是製作人、製作管理、導演、音響指導及副導在錄音室錄音。資深的聲優們由於經驗豐富或演技成熟,所以可能試音一次就能正式錄音一次OK.當然,一句台詞(尤其是笑聲或哭聲)可用很多種音調表示。導演會指示聲優以不同的方式表現錄音後挑選最適當的部分使用。這並不表示聲優不好,而是指聲優的底子強一句台詞可以用許多方法表現讓導演有所選擇。理所當然,演技不夠成熟的聲優就可能要試音許多次才能錄到導演要的效果。錄單獨角色時,演技不好的聲優還不至於拖累其它聲優的時間(只是苦到導演,音響導演要很有耐性的等到演技不好的聲優講出一句適合的台詞)。但是錄群體戲時,演技不好的聲優就很可憐。因為一起錄音的聲優們都錄一、兩次就OK被放回家,但是自己還是一直被出NG,到最後還會被留下來單獨錄音,有點難堪。錄音開始的時間要看情況,通常是早上10點開始,但有時是下午4點或6點開始。至於多久就要看當天錄音的聲優台詞的長短、錄音人數的多少及演技成熟度。有時30分鍾內就可以解決,有時要拖上幾個鍾頭直到深夜。
至於如何當聲優……以日本來說,想要成為聲優的人必須事先通過聲優訓練所的考試,經過一番訓練後,再參加聲優事務所的新人招募,幸運的話再成為被聲優事務所正式登錄的聲優。外行人或動畫愛好者要一夜之間成為聲優是百分之百不可能的。事實上,日本年輕人填「我的志願是當聲優」也是近20年來才有的現象。之前或目前出名的資深聲優們都是從劇團出身的演員跨行當配音,因此演技都經過一番磨練才從事動畫配音。現在的聲優大部份都是一開始就從事聲優的工作,加上贊助商們為了提高作品的銷售成績而偏好長相比較可愛的聲優,因此出現演技好壞可能對現在要成為聲優的人們並不是最重要的情況。雖然如此,想要將聲優作為終生職業而成為真正令人崇拜的聲優還是要對演技下一番功夫。
「聲優」這個行業及實際生活情況……老實說當聲優相當辛苦,不像在聲優雜志上如此的光鮮亮麗(能夠登在雜志上的聲優們是日本聲優幾千人中的少數民族,能夠只靠聲優收入蓋大房子開外國轎車的更是少數)。基本上聲優是一個算工資(報酬)沒有所謂月薪的行業。一個新進聲優如果幸運的得到TV版動畫一集的演出,以日本演員連盟的基準來說,三十分一集大約是18,000日幣演出費(15000+8%播放使用費-30%事務所手續費=18,000)日幣,這18,000日幣的演出費就是聲優的工資。就算一個月演出4集(x??18000)可能比先前提到的基層動畫師還窮困,生活費也只有靠打工來補足,有志成為聲優的人要考慮到自己是否能忍耐一段有一頓沒一頓的貧窮生活。能夠成為只靠聲優的工作來維持家計的聲優們不多。成名的聲優們30分一集的演出費並沒有高出新人多少,這是因為如果自己擅自抬高價位,製作商可能基於預算的關系(再加上渴求演出機會願意以低價演出的新進聲優人員眾多)不願使用太貴的聲優,就算預算很充裕,行情太高之下會打退贊助商使用的意願。差額在於成名的聲優們接到比較多的動畫演出次數,電台演出機會和出CD專輯的報酬。
在這個小常識里曾提到多次動畫界是一個實力主義至上優勝劣敗的世界,聲優界也是一樣。沒有出了訓練所就一定保證成為聲優上電視出專輯這樣的事,一切要靠神明的旨意(->運氣),自己的努力和建立良好的人際關系(->贏得過激烈的競爭)。當有機會來臨可以出色的表現到目前為止自己的努力,贏得觀眾及的欣賞就有可能成為雜志封面人物或出現在促銷活動中受到觀眾的喝采。