當前位置:首頁 » 經典古典 » 希臘神話哪個版本經典
擴展閱讀
歌詞我穿過多少迷霧 2024-11-26 01:20:54

希臘神話哪個版本經典

發布時間: 2024-07-24 22:34:26

1. 有什麼經典的希臘神話的書

這要分情況,如果你是問含有希臘神話內容的經典網路小說,那就得另請高明了。

●如果是你想找真正經典的關於希臘神話的書,並且是實體書,那麼我倒是可以給你提供一些建議。以前我曾回答過類似的問題,反饋不錯,現將原文復制於下:

現在市面上常見的關於希臘神話的書,大多是德國的施瓦布(或斯威布)的作品的不同譯本。各出版社出得很多,良莠不齊。需要慎重遴選。現推薦幾種於下:

★首推:《希臘神話和傳說》:[德]斯威布 著 楚圖南 譯 人民文學出版社 2003
理由:人民文學這個是老書新版,已經再版了很多次了,廣受歡迎。該書特點是取材廣泛,從多種不同的希臘文獻中將凌亂復雜、矛盾歧出的希臘神話和傳說加以整理編排,使前後貫串,形成前後相關的一個比較完整的體系。楚圖南的譯本,明白曉暢,功力深厚。裡面有數十副英國畫家斐拉克曼的線描插圖,並且書後附有大量人物(中外對照)的簡介。可以說,這部書是國內了解希臘神話最經典的譯本。

其餘:
《希臘神話故事》:[德]施瓦布 著 劉超之 艾英 譯 宗教文化出版社 1996
理由:如果你實在買不到上面首推的版本,那麼這個版本也可一觀。體例與上面版本不太一樣,簡單一些,人物簡介也不算豐富。對於只是概要了解者還是有幫助的。

《希臘神話》:[俄]庫恩 著 朱志順 譯 上海譯文出版社 2006
理由:和斯威布的作品比較而言,庫恩的這部作品,在整個神系構成的解析上,更完整系統一些。但文筆的生動性則稍欠。而且插圖不多,人物介紹沒有前者那麼豐富。

《希臘神話》:[希臘]阿波羅多洛斯 著 周作人 譯 中國對外翻譯出版公司 1999
理由:本書是周作人先生四十年前的翻譯作品。是中國第一部根據希臘文翻譯的《希臘神話》,同時它也是世上唯一保留下來的希臘人自己寫的《希臘神話》;周作人先生寓研究於翻譯之中,在翻譯之前和過程中,作了大量研究工作,並用優美的散文筆體將研究成果寫成注釋附在卷後。 但這本我沒有仔細看過,所以印象不深,無法做更具體的評述。而且相比前幾種來說,這個版本似乎市面上更少見一些,也不知你能否買到。

至於其它各種五花八門的「通俗版」、「少兒版」、「普及版」等等,都是給小孩子看的,內容單薄,甚至還有互相抄襲,譯文粗疏的,良莠不齊,不予推薦。

另外,需要說明的是,以上這些,都是希臘神話的入門級讀物,是如今市面上相關入門級讀物中,較為經典的幾種。但你若不滿足於這個層次,而希望有更深的了解,那就應該直接看《荷馬史詩》(包括《伊利亞特》和《奧德修記》)和赫西俄德的《神譜》。

前者不必多做介紹了,荷馬是古代以彈唱英雄史詩謀生的盲歌手的代名詞,是許多代人的統稱,目前絕大多數希臘神話和傳說都是通過荷馬史詩保留下來的;後者則是荷馬之後古希臘最早的詩人,也是目前所知的古希臘的第一位個人作家,《神譜》主要是描述宇宙和神的誕生,是研究希臘神話的重要原始文獻。不過,需要注意的是,這二者都是古希臘的長詩體,在閱讀時,雖然文采飛揚,酣暢淋漓,但在結構上卻不如上面推薦的那些經後人整理的入門讀物更加系統化。到底如何選擇,要根據你的實際需要和興趣來定。

《荷馬史詩》:版本太多,推薦人民文學出版社的版本,94年、01年、06年的都可以。譯者都是羅念生、王煥生;
《神譜》:國內常見的本子是商務印書館1991年的《工作與時日 神譜》,因神譜篇幅較短,所以與赫西俄德的另一著作「工作與時日」合為一冊。蔣平 張竹明翻譯,收入漢譯世界學術名著叢書里了,就是書店很常見的,一大堆白色封面那種。

希望這個回答能讓你滿意!別忘給分。